首页  | 新闻热词

数字人民币将在“4+1”地区试点

中国日报网 2020-08-18 12:22

分享到微信

商务部近日印发《全面深化服务贸易创新发展试点总体方案》(下称《方案》),提及“在京津冀、长三角、粤港澳大湾区及中西部具备条件的试点地区开展数字人民币试点。”《方案》公布后,数字人民币的进展再次引发市场关注。据了解,目前数字人民币试点仍是“4+1”。

 

The People's Bank of China, the central bank, is testing its digital currency in Shenzhen, Chengdu, Suzhou, Xiong'an and some areas where the 2022 Winter Olympics will be held.
中国人民银行将在深圳、成都、苏州、雄安以及2022年冬奥部分场景开展数字人民币试点。

【知识点】

中国人民银行自2014年开始研究法定数字货币。2017年,中国人民银行数字货币研究所正式成立。经国务院批准,人民银行组织部分实力雄厚的商业银行和有关机构共同开展数字人民币体系(digital currency and electronic payment,DC/EP)的研发。

中国人民银行数字货币可以看做是数字化的人民币现金(digitalized currency),由央行结算且具有法偿性(legal tender)。从使用场景上看,央行数字货币可用于小额、零售、高频的业务场景,与使用纸币差别不大。它不依托于银行账户和支付账户,只要用户手机装有数字货币钱包(digital wallet)即可使用。


中国人民银行日前召开的2020年下半年工作电视会议指出,法定数字货币封闭试点顺利启动。

Currently, the tests include salary payments to civil servants, payment for public transport services and energy and supply chain trading.
目前,试点涉及公务员工资支付、公共交通支付以及能源供应链支付等领域。

中国人民大学金融科技与互联网安全研究中心主任杨东表示:

Most of the applications are designed for consumer consumption, and it still needs time to find the appropriate model for business users.
大部分应用场景都是为消费者服务场景设计的,找到适合商业用户的应用模式还需要时间。

E-payment services in China are dominated by internet giants such as Alipay and WeChat Pay which allow transfer of money by a simple scan of the quick response code. The sovereign digital currency may need to find ways to make the payment options more convenient and the costs will have to be competitive with other third-party payment services.
目前国内的电子支付领域由支付宝和微信支付占据主导地位,用户使用这两种支付服务时,简单扫一下二维码就可以完成。主权数字货币可能需要找到一种让支付选择更便捷、支付成本相比第三方支付更有竞争力的途径。

 

【相关词汇】

数字经济 digital economy

跨境结算 cross-border settlement

人民币国际化 internationalization of the yuan

面额 denomination

最大发行量 maximum circulation


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序