首页  | 每日一词

每日一词∣连续奋战作风 the unremitting efforts to fight

中国日报网 2020-08-22 10:00

分享到微信

正在安徽视察调研防汛救灾工作的中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平,听取军队参与防汛救灾情况汇报后发表重要讲话。他强调,要发扬连续奋战作风,切实完成防汛救灾后续任务。
President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC), has instructed the armed forces to make unremitting efforts to complete the follow-up tasks of flood control and disaster relief. Xi, who was inspecting flood control and disaster relief work in east China's Anhui province, gave the instruction after hearing reports from the military on joining localities in battling floods across the country.

8月19日下午,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在安徽省合肥市考察调研。这是习近平在肥东县十八联圩生态湿地蓄洪区巢湖大堤罗家疃段,看望慰问防汛抗洪一线人员、先进典型代表和参加抗洪抢险的解放军、武警部队官兵。(图片来源:新华社)

 

 

【知识点】
2013年3月11日,习近平在十二届全国人大一次会议解放军代表团全体会议上强调,建设一支听党指挥、能打胜仗、作风优良的人民军队,是党在新形势下的强军目标。
今年入汛以来,我国多地发生洪涝地质灾害,防汛形势十分严峻,防汛工作刻不容缓。从6月28日至7月17日,习近平三次对防汛救灾做出重要指示。在7月12日的指示中,他明确要求,驻地解放军和武警部队要积极参与抢险救灾工作。
据统计,截至8月19日,解放军和武警部队共出动兵力120多万人次,组织民兵30多万人次,参加了17个省份的防汛救灾行动,共转移群众17万余人、封堵决口和管涌3900多处、加固堤坝900多公里、抢通道路350多公里。人民军队听党指挥、闻令而动、向险而行,关键时刻发挥了突击队作用。

 

【重要讲话】
任务部队要保持良好状态,及时排查风险隐患,有力组织抢险救灾,确保人民群众生命财产安全,帮助恢复生产生活秩序。
The army should keep in good condition, promptly check potential risks and dangers, effectively carry out emergency rescue and disaster relief work, safeguard people's lives and property, and help them restore normal production and life.
——2020年8月20日,习近平听取军队参与防汛救灾情况汇报后发表重要讲话

 

这次防汛救灾对我军领导指挥体制、部队战备状态和遂行任务能力、官兵战斗精神、军政军民关系等都是实际检验,要搞好总结,做到打一仗进一步。
The fight against the floods can also be regarded as an opportunity to examine the military's command and operational capabilities, the fighting spirit of officers and soldiers, and the relations between the military and local governments as well as the public. The military to summarize its experiences gained in the operation and use this to improve its work.
——2020年8月20日,习近平听取军队参与防汛救灾情况汇报后发表重要讲话


【相关词汇】

灾后恢复重建
post-disaster recovery and reconstruction

汛情研判
analysis of the water situation

部队战备状态
the army's combat readiness

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序