首页  | 每日一词

每日一词∣现代流通体系 modern logistics system

中国日报网 2020-09-15 09:00

分享到微信

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央财经委员会主任习近平9月9日主持召开中央财经委员会第八次会议。他强调,要统筹推进现代流通体系建设,为新发展格局提供有力支撑。
President Xi Jinping stressed coordinated efforts to advance the construction of a modern logistics system to provide strong support for a new development pattern on Sept 9. Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks at the eighth meeting of the Central Committee for Financial and Economic Affairs. He is also head of the committee.

2020年8月12日,75061次中欧班列(西安—米兰)满载口罩和熔喷布,从中国铁路西安局集团新筑车站出发,驶向意大利米兰。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
建设现代流通体系对构建新发展格局具有重要意义。在社会再生产过程中,流通效率和生产效率同等重要,是提高国民经济总体运行效率的重要方面。高效流通体系能够在更大范围把生产和消费联系起来,扩大交易范围,推动分工深化,提高生产效率,促进财富创造。国内循环和国际循环都离不开高效的现代流通体系。
党的十八大以来,我国流通体系建设取得明显进展,国家骨干流通网络逐步健全,流通领域新业态新模式不断涌现,全国统一大市场加快建设,商品和要素流通制度环境显著改善。在抗击新冠肺炎疫情过程中,流通业发挥了重要作用。同时,我国流通体系现代化程度仍然不高,还存在不少堵点亟待打通。要认真研究应对新冠肺炎疫情的经验,加快建立储备充足、反应迅速、抗冲击能力强的应急物流体系。

【重要讲话】
要统筹推进现代流通体系硬件和软件建设,发展流通新技术新业态新模式,完善流通领域制度规范和标准,培育壮大具有国际竞争力的现代物流企业,为构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局提供有力支撑。
Coordinated efforts are needed to advance the building of hard and soft infrastructures for modern logistics system, develop new logistics technologies and business forms, improve industry regulations and standards, and nurture modern logistics companies with global competitiveness, so as to provide strong support for the new development pattern in which domestic and foreign markets boost each other, with the domestic market as the mainstay.
——2020年9月9日,习近平主持召开中央财经委员会第八次会议强调

 

【相关词汇】

双循环发展格局
"dual circulation" development pattern

国际航空货运能力
international air freight transport capacity

国际竞争力
global competitiveness

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序