首页  | 新闻热词

《2020研究前沿》全球发布 中国在4个领域全球领先

中国日报网 2020-11-16 13:31

分享到微信

近日,中国科学院科技战略咨询研究院、文献情报中心与科睿唯安在北京联合举办“2020研究前沿发布暨研讨会”,面向全球发布《2020研究前沿》报告和《2020研究前沿热度指数》。

2020年10月18日,四川农业大学的研究生在做土豆研究。(图片来源:新华社)

 

China now ranks first in four major areas of scientific research in terms of academic activity and influence, trailing only the United States, which leads in seven, according to the report "Research Fronts 2020".
《2020研究前沿》报告显示,在学术活动及影响力层面,美国在七个领域排名第一,中国紧随其后,在四个领域全球领先。

【单词讲解】

这里的trail用作动词,表示“lag behind”,即“落后于...”,比如:After a kilometer, I trailed the other runners.(一公里以后,我落后于其他跑者)。此外,这个词还有“跟踪、追踪;拖、拉”等意思,比如:The police are trailing the robbers.(警方正在追踪抢劫犯)。The dog's leash was trailing along the ground.(狗绳一直拖着地)。由此,trail用作名词的时候经常表示“踪迹、痕迹;小路”之类的意思,比如:a trail of blood(一滩血迹)、winding trail on the mountain(山上蜿蜒的小径)等。

 

《前沿报告》自2014年以来每年发布一次。《2020研究前沿》报告首次将以往的数学、计算机科学与工程学领域拆分成数学和信息科学两个领域,遴选展示了在农业科学(agricultural sciences)、植物学(botany)和动物学(zoology),生态与环境科学(ecological and environmental sciences),地球科学(geoscience),临床医学(clinical medicine),生物科学(bioscience),化学与材料科学( chemistry & materials science),物理学(physics),天文学(astronomy)与天体物理学(astrophysics),数学(mathematics),信息科学(information science),经济学(economics)、心理学(psychology)及其他社会科学(social sciences)等11个大科学领域(11 broad research categories)的110个热点前沿(110 prominent frontier research topics)和38个新兴前沿(38 emerging subjects)。


《2020研究前沿热度指数》在《2020研究前沿》基础上,评估了中、美、英、德、法、日等国家在上述研究前沿中的表现。

This year, China leads the world in four major research categories: agricultural sciences, botany and zoology; chemistry and materials science; mathematics and information science. China also ranks second in ecology and environmental sciences; physics; social sciences including economics and psychology.
今年,中国在“农业科学、植物学和动物学”“化学与材料科学”“数学”“信息科学”4个领域全球领先;在“生态与环境科学”“物理学”以及“经济学”和“心理学”等社会科学领域排名第二。


However, China is notably behind other scientific powerhouses in clinical medicine and astronomy and astrophysics, ranking at 12th and 8th, respectively.
不过,中国在临床医学以及天文学与天体物理学方面与其他科技强国差距明显,分别排名第12名和第8名。

 

【相关词汇】

世界科技前沿 global science frontiers

基础研究 basic research

科技创新能力 sci-tech innovation capability

推动重要领域关键核心技术攻关 advance research on core technologies in important areas


参考来源:中国日报、中国网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行