首页  | 每日一词

每日一词∣前滩国际经济组织集聚区 New Bund Global Economic Organization Cluster

中国日报网 2021-07-30 17:00

分享到微信

为吸引更多国际经济实体,推动高质量发展,728日,前滩国际经济组织集聚区在上海浦东新区正式揭牌。目前已有10家国际经济组织入驻前滩国际经济组织集聚区。

The New Bund Global Economic Organization Cluster was unveiled in Shanghai's Pudong New Area on July 28, as part of its efforts to attract more international economic entities to drive high-quality growth. Currently, a total of 10 international economic organizations have set up offices in the New Bund of Pudong (Qiantan Area).

2020 5 22 日,上海浦东新区。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

日前,中共中央、国务院发布了《关于支持浦东新区高水平改革开放,打造社会主义现代化建设引领区的意见》,文件明确要求浦东新区“吸引更多国际经济组织和企业总部在中国(上海)自由贸易试验区落户”。世博管理局全力落实文件精神,在世博前滩地区打造前滩国际经济组织集聚区。

前滩国际经济集聚区将吸引培育与浦东功能优势和产业特色相关的国际商会、行业协会、同业工会、产业联盟、标准制定组织等高能级国际经济组织,充分发挥其规则制定、资源链接功能,积极参与全球经济治理。

未来,世博前滩地区将集聚更多国际经济组织和总部企业,成为率先建立与国际运行规则相互衔接的开放型经济功能高地,成为国际交流合作密集、凸显全球资源配置能力的前沿阵地,也将成为汇聚国际智慧、展示“中国理念、中国精神、中国道路”的世界级中央活动区样板,助力上海在构建国内国际双循环相互促进的新发展格局中形成新的国际竞争优势。

 

【重要讲话】

浦东要努力成为更高水平改革开放的开路先锋、全面建设社会主义现代化国家的排头兵,彰显“四个自信”的实践范例。

Efforts should be made to make Pudong a pioneer of reform and opening-up at a higher level and a vanguard in fully building a modern socialist country. Pudong should also strive to become an example that highlights the Chinese people's confidence in the path, theory, system, and culture of socialism with Chinese characteristics.

——20201112日,习近平在浦东开发开放30周年庆祝大会上的讲话

 

【相关词汇】

高质量发展新动力

new impetus for high-quality development

 

全球资源配置能力

the capability of mobilizing global resources

总部经济

headquarters economy

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序