首页  | 双语新闻

花132万改造农民老屋,某房屋改造节目引发争议

中国日报网 2021-11-24 08:00

分享到微信

近日,东方卫视装修真人秀节目《梦想改造家》在网络上引发了部分网友的争议和质疑。


Many social media users accusing an architect on the show of overriding the wishes of rural property owners with his artistic preferences.

许多网友在社交媒体上指责节目中的建筑师不顾农民房主的意愿,将自己的艺术偏好强加于人。


《梦想改造家》是由东方卫视打造的一档家装改造节目,每一期家庭分别代表、折射一部分人群。具体的家庭故事围绕主人公背景、居住烦恼和对梦想中家的憧憬展开。


最新引发疯狂吐槽的这期节目,委托人是一位地道的农民老杜,生活在甘肃省白银市水泉镇牙沟水村。他家里是一个大家族同住。根据节目中的展示,小院里一度有多达20口人一起生活。节目中设计师团队需要改造设计的是一个已经建成40年的、由土和砖构建成围合式小院。

 

节目中,老人先表达了自己对改造的要求和期待:靠近城市现代化、外观整体要洋气、类似二层小别墅的精致。

房主老杜


The architect, Tao Lei, was commissioned to renovate a rural family house in the northwestern Gansu province into a two-story Western-style villa for the popular TV show “Dream House.” However, he managed to convince the family members to adopt more local aesthetics in a minimalist design — the house combines wooden panels with cement and bricks, which are also partly used to create geometric patterns on the walls.
建筑师陶磊接到《梦想改造家》的委托将甘肃省西北部的一座农村家庭住宅改造成一栋两层的西式别墅。然而,他说服了这家人接受带有本土美学的极简主义设计——改造的房屋将木板与水泥和砖块结合在一起,还用它们在墙上勾勒出几何图案。


“I believe concrete and red brick are the best architectural forms,” Tao said in the program.
陶磊在节目中表示:“我认为混凝土和红砖是最好的建筑形式。”

不过,陶磊的设计没能像以往节目让人倍感惊艳不说,反倒引发无数疯狂吐槽,其中最大的质疑就是“花了农民132万元建的却是红砖毛坯房”。

经过改造的农家小院,建筑部分几乎全都被改成了红砖为外墙,并且没有再加任何涂饰。

通过节目镜头,观众还发现,像主卧这样的房间顶上直接保留了混凝土的清水模样,周围用来隔开房间的也只是木板。洗手间的盥洗台同样也是使用的混凝土的毛坯样子,甚至有眼尖的网友发现“边角都没有打磨一下”。

改造后的卫生间


不仅如此,室内采光也被网友吐槽,厨房暗,走廊更暗。

改造后的房间走廊


而老人想要的二层小楼由于前期费用花超了,只有主屋部分有二层。从一楼到二楼的楼梯,不仅陡度大,台阶高,还很窄,不利于老人爬楼。

 

Although the family didn’t express their dislike of the final outcome, audiences, however, picked apart the design, as well as the 1.32 million yuan ($206,800) price tag for the construction. Many of them took to microblogging platform Weibo to accuse the architect of manipulating the family to pay for his artistic but impractical ideas, with some comparing a neighboring Western-style villa to be of superior design.
尽管这家人没有表达他们对最终结果的不满,但观众们还是无法把这栋建筑和132万元的改造成本联系在一起。许多观众在微博上指责这位建筑师强迫房主一家为他艺术但不切实际的想法买单,一些人将附近一栋西式别墅与之相比,认为其设计更为优越。


“It looks like an art museum instead of a residential building,” one user said, adding that the geometric shapes on the exterior walls would not be suitable for the freezing winter temperatures in the northwest region.
一位网友称:“它看起来像一座艺术博物馆,而不是一栋住宅楼。”外墙的几何形状不适合西北地区寒冷的冬天。


Responding to the criticism, producers of the program aired on Shanghai-based Dragon TV said Sunday that the project hadn’t been completed yet, and they would cover half of the construction costs along with the family. 
11月22日,针对网友的抨击,《梦想改造家》节目组回应称,该项目尚未完工,节目组将与房主家人各分担一半改造成本。

 

However, many social media users argued that the family should be spared any of the costs.
然而,许多网友认为,老人一家不应该承担任何费用。

 


With limited project opportunities and strict construction requirements in urban areas, many young architects look to rural areas to exercise their creativity, industry insiders told Sixth Tone.
业内人士对《第六声》表示,由于城市地区的项目机会有限,建筑要求严格,许多年轻建筑师将目光投向农村地区,以发挥他们的创造力。

 

A Beijing-based architect, surnamed Zhou, said the architect’s vision on the TV show was “thoughtful,” adding he disagreed with the negative comments online.
北京一位周姓建筑师表示,建筑师陶磊在电视节目中的设想是“深思熟虑的”,他不同意网上的负面评论。


“Today’s bricks can serve as structure, heat insulation, and decoration at the same time, and these new aesthetics should be gradually accepted,” he told Sixth Tone.
他告诉《第六声》:“如今砖可以同时用作结构、隔热和装饰,这些新的美学应该逐渐被接受。”

然而,设计师出于艺术创作的热情为业主出谋划策,职业精神值得肯定和尊重,但也要认清,房子不只是展现自己设计DNA、理念和能力的实验场,更是别人的家。

艺术源于生活,不能因前卫的理念,而脱离了具体实际,不能因精英的思维,而忽视了大众审美。好的作品,一定是拉近彼此距离、雅俗共赏。

 

来源:央视网,澎湃新闻,Sixth Tone
编辑:董静

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序