首页  | 新闻热词

每日一词∣米胶协定 Rubber-Rice Pact

中国日报 2022-01-11 17:00

分享到微信

1月9日,国务委员兼外长王毅在科伦坡同斯里兰卡总统戈塔巴雅、总理马欣达共同出席中斯建交65周年暨《米胶协定》签署70周年庆祝活动启动仪式。

Chinese State Councilor and Foreign Minister Wang Yi, during his visit to Sri Lanka, attended a ceremony to launch a series of events marking the 65th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Sri Lanka, and the 70th anniversary of the signing of the Rubber-Rice Pact on Sunday.

王毅表示,70年前,中斯两个新生国家签署《米胶协定》,打开了两国友好交往的大门,展现了两国不畏强权的民族风骨,也冲破了西方以意识形态划线的冷战“藩篱”。“独立自强、团结互助的《米胶协定》精神深入人心,值得两国进一步传承和弘扬。”

He said the two countries opened the door for friendly exchanges by signing the Rubber-Rice Pact, demonstrating their national spirit in the fight against hegemony and power politics, and breaking the Cold War isolation imposed by the West. "The spirit of the pact characterized by independence, self-reliance, unity and mutual support is deeply rooted in the hearts of the two peoples, and such spirit should be carried forward.”

斯里兰卡科伦坡港口城拍摄的施工场景。科伦坡港口城由中国交建与斯里兰卡国家港务局共同开发。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

新中国成立之初,中国急需从国际社会进口包括橡胶在内的多种物资。与此同时,斯里兰卡刚从殖民统治中独立,作为出口支柱的橡胶价格暴跌,而需要进口的大米一日三涨,在此背景下,1952年12月18日,中斯双方签署了《关于橡胶和大米的五年贸易协定》,为推动两国社会经济恢复和发展发挥了重要作用。中斯间贸易往来快速发展,两国于1957年2月7日正式建交。《米胶协定》的签署不仅开启了中斯在各领域的往来,也为新中国同其它南亚、东南亚国家开展贸易奠定了良好的基础。

今年是中斯建交65周年。65年来,斯方恪守一个中国政策,支持中方在国际地区事务中的正当立场。中方也坚定支持斯维护国家主权和独立,支持斯方走适合本国国情的发展道路。中方为斯里兰卡建成了首条高速公路、首条现代化铁路及其它重要基础设施。特别是“一带一路”倡议提出后,斯里兰卡最早响应、最早参与。科伦坡港口城和汉班托塔港是双方共建海上丝绸之路的旗舰项目,成为斯经济发展的两大引擎,也给斯里兰卡人民带来实实在在的好处。

 

【重要讲话】

中国和斯里兰卡是真诚互助、世代友好的战略合作伙伴。中方不会忘记斯里兰卡在中国恢复联合国合法席位问题上给予的宝贵支持。

China and Sri Lanka are strategic cooperative partners that enjoy sincere mutual assistance and ever-lasting friendship. China will never forget Sri Lanka's valuable support for the restoration of its lawful seat in the United Nations.

——2021年3月29日,国家主席习近平同斯里兰卡总统戈塔巴雅通电话

 

中国将推动高质量共建“一带一路”,使更多国家和人民获得发展机遇和实惠。

China will promote high-quality Belt and Road cooperation so that more countries and peoples will benefit from its development opportunities and real outcomes.

——2021年11月4日, 习近平在第四届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲

 

【相关词汇】

21世纪海上丝绸之路

21st Century Maritime Silk Road

政治互信

mutual political trust

霸权主义和强权政治

hegemony and power politics

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序