首页  | 双语新闻

美国新冠死亡破百万,接下来怎么办? | 小象漫评 COVID-19 deaths in the US exceed 1 million. What to do next?

中国日报 2022-05-16 12:32

分享到微信

当地时间5月9日

美国华盛顿国家大教堂鸣钟1000响

纪念死于新冠的100万美国人

The US Washington National Cathedral sounded 1,000 times to mark the 1 million Americans that have died in the COVID-19 pandemic.

美国抗疫走到这一步

可以说都是自己的错误

It is the US’ own failure to respond effectively to the crisis that has led to such a tragic loss of life.

防病毒戴口罩是基本共识

但美国两党连这事都要互撕

It is common sense to wear a mask against the virus, but the Democrats and Republicans have debated fiercely on it,

导致大量美国人

自己不戴口罩

还觉得别人多管闲事

which turned many Americans into anti-maskers.

打疫苗也能提供防护

但美国反疫苗运动有大批人加入

非要裸装面对病毒

Vaccination is a strong defense too, but there is the anti-vaccine movement in the US.

美国的媒体该关注的也不关注

忙着吹美国“抗疫第一”

给美国戴遮羞布

Instead of covering these, US media outlets are busy boasting of the US’ “achievement”.

这一切导致美国医疗体系被击穿

All these caused the US medical system to be overburdened.

再加上枪支暴力

种族歧视

美国人民这两年确实有点惨

Add to this, there is the gun violence and racial discrimination, from which US people suffer much.

 

离谱的是

美国政客不反思自己的过错

还无端指责中国

Yet instead of reflecting on their own errors, US politicians point fingers at China.

面对逝去的一百万生命

再嘴硬有何益?

少甩锅、多干活

美国政客才能拯救美国

Do they feel any remorse that 1 million lives have been lost while they argue over what should be done? US politicians should act instead of just talking, so as to prevent more lives being lost.

 

作者:张周项
图片来自中国日报美术部

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序