首页  | 双语新闻

揭晓:最消耗热量的8种减肥运动方式 These 8 exercises burn the most calories for weight loss, according to experts

中国日报网 2022-09-05 08:30

分享到微信

贴秋膘的季节又到了,但是看看自己的肚腩,怎么好意思再长肉呢?这里向你推荐8种消耗热量最多的运动方式,让你瘦身美食两不误!

 

Photo/Pexels

 

Running 跑步

"Running is one of the best calorie burners out there,” certified personal trainer Daniel Saltos says. An average person can burn anywhere from 500 to 1000 in one hour of running. “Speed, pace, and endurance are all factors that can impact this range. But running uses every muscle group in the body, allowing you to burn more calories."

专业私人教练丹尼尔·萨尔托斯说:“跑步是最消耗热量的运动之一。”普通人跑步1小时可以燃烧500到1000卡路里。萨尔托斯指出:“速度、节奏和耐力都是影响热量消耗的因素。但是跑步会用到全身的各组肌肉群,让你消耗更多热量。”

 

Swimming 游泳

Swimming is a low-impact workout that also targets multiple muscle groups. “In just 30 minutes of swimming, an average person can burn 200 to 300 calories,” Saltos says. Swimming also improves cardiovascular health, builds endurance, and increases strength—all great reasons to want to hop in the water.

游泳是一种低强度的锻炼方式,同样也会用到多组肌肉群。萨尔托斯说:“普通人游泳30分钟就能燃烧200到300卡路里。”游泳还能改善心血管健康,增强耐力和力量,这些都是促使你去游泳的好理由。

 

Cycling 骑车

There’s nothing like a nice evening bike ride when the weather’s nice, and it’s actually a great workout for you as well. A long, steady bike ride can burn up to 500 to 700 calories in an hour, Saltos says.

在天气晴好的夜晚骑车出行再惬意不过了,而且也是一种很好的锻炼方式。萨尔托斯说,匀速骑车长达1小时可以消耗500到700卡路里。

 

High Intensity Interval Training (HIIT) 高强度间歇训练

If you want intensity, HIIT exercises provide exactly that. These workouts involve working hard in intervals, then resting. Because your heart rate will stay elevated, you’ll burn more calories in less time. “On average, a person will burn 400 to 600 calories in 30 minutes,” Saltos says.

如果你想提高强度,那么高强度间歇训练非常适合你。这种训练方式是在间隔时间做高强度运动,在两组运动之间休息片刻。因为你的心率会维持在高位,所以你将在更短时间内消耗更多热量。萨尔罗斯指出:“做高强度间歇训练30分钟,平均每个人可消耗400到600卡路里。”

 

Jumping rope 跳绳

This childhood activity can actually do wonders for your health. “Jumping rope is great for strengthening the lower and upper body while improving endurance and cardiovascular fitness,” Saltos says. It also improves your coordination, because your mind has to work while you jump. Jumping rope can burn 600 to 1000 calories in an hour.

跳绳这一童年活动实际上对你的健康很有好处。萨尔托斯说:“跳绳对于加强上体和下肢的力量很有帮助,同时还能改善耐力和心血管健康。”跳绳还能增强你的协调性,因为你在跳绳的时候也要动脑子。跳绳1小时可燃烧600到1000卡路里。

 

Strength training 力量训练

Strength training is one of the most efficient ways to burn more calories. “One hour of strength training can burn 300 to 400 calories on average, but you’ll continue to burn more calories throughout the day because of the EPOC effect,’” Saltos says. The EPOC effect, also known as excess post-exercise oxygen consumption, represents an increase in metabolism that occurs after strength training linked to the consumption of oxygen that is required to help restore the muscles.

力量训练是消耗热量最有效的方式之一。萨尔托斯说:“力量训练1小时平均可燃烧300到400卡路里,而且由于运动后过量氧耗效应,你在接下来还会消耗更多热量。”运动后过量氧耗效应指的是力量训练之后的氧气消耗会加速新陈代谢从而帮助肌肉恢复。

 

Boxing 拳击

Not only is boxing a great way to release pent up energy, but it also helps improve balance, boost endurance, and strengthens the upper body and core. “Boxing helps you get a good calorie burn, too, with the average person burning up 500 to 800 calories in an hour session,” Saltos says.

拳击不仅是释放过剩精力的一种很好的锻炼方式,而且也有助于改善平衡力、提升耐力、加强上体和核心力量。萨尔托斯说:“拳击也能帮你消耗很多热量,拳击1小时可让普通人消耗500到800卡路里。”

 

Rowing 划船

The pushing and pulling motion of rowing machines targets multiple muscle groups including the arms, core, and back, helping you to burn more calories. “An hour of rowing will burn 400 to 600 calories on average,” Saltos says.

划船机的推拉动作会动用包括手臂、核心和后背在内的多组肌肉群,从而帮助你消耗更多热量。萨尔托斯说:“划船1小时平均可消耗400到600卡路里。”

 

英文来源:雅虎新闻

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序