首页  | 双语财讯

北京:支持头部企业打造对标ChatGPT的大模型 Large models benchmarking ChatGPT to be built

中国日报网 2023-02-15 17:14

分享到微信

在2月13日举行的北京人工智能产业创新发展大会上,北京市经济和信息化局发布《2022年北京人工智能产业发展白皮书》。截至2022年10月,北京拥有人工智能核心企业1048家,占我国人工智能企业总量的29%,位列全国第一。今年,北京将支持头部企业打造对标ChatGPT的大模型。

[Photo/Agencies]

Beijing will support leading companies in building large models to benchmark ChatGPT this year, The Beijing News reported on Tuesday.
据《新京报》2月14日报道,今年,北京将支持头部企业打造对标ChatGPT的大模型。

An artificial intelligence security and technological ethical governance system will be explored to promote the development of Beijing as a source of AI innovation with global influence.
将探索人工智能安全、科技伦理治理机制,持续推动建设具有全球影响力的人工智能创新策源地。

An open source framework and a common grand model of AI application ecology are also expected to be built as AI computing power infrastructure layout has been strengthened and AI basic data supply accelerated.
加强人工智能算力基础设施布局和基础数据供给,构建开源框架和通用大模型的应用生态。

As of October 2022, Beijing had 1,048 artificial intelligence core enterprises, accounting for 29 percent of the total AI enterprises in China, ranking first in the country.
截至2022年10月,北京拥有1048家人工智能核心企业,占中国人工智能企业总数的29%,位居全国第一。

Beijing has obvious advantages in pursuing AI development on multiple fronts as the city has 60 percent of the country's core technical talents in the field of artificial intelligence.
北京持续保持人工智能领先优势,人工智能领域核心技术人才占全国的60%。

Beijing also ranks first in China in AI computing power development and the city's capability to support AI development has been strengthening.
北京人工智能算力发展排名全国第一,人工智能支撑能力不断增强。

AI technology applications, such as digital people and intelligent people, were successfully implemented during the Beijing Winter Olympic Games, demonstrating the charm of the high-tech Winter Olympics.
数字人、智能机器人等技术在北京冬奥会成功落地,彰显科技冬奥魅力。

Unmanned travel services have entered a new stage of the commercial pilot from demonstration operation in Beijing.
无人出行服务从示范运营迈入商业化试点新阶段。

With the release of 36 smart factories and 47 digital workshops, the integration speed of artificial intelligence and intelligent manufacturing has been accelerated.
36家智能工厂和47家数字化车间名单出炉,人工智能与智能制造融合创新加速落地。


In order to take a leading role in building a highland of high-level artificial intelligence talents, Beijing is expected to introduce a mechanism to attract and cultivate elite talent and artificial intelligence compound talents.
率先建成高水平人工智能人才高地,科学谋划高端顶尖人才和人工智能复合型人才引进培育机制。


Innovation and entrepreneurship of overseas leading talents will be further promoted in Beijing to activate the "source of vitality" driven by innovation, the report said.
北京将进一步促进海外顶尖人才在京创新创业,激活创新驱动“源头活水”。


来源:中国日报,新京报
编辑:董静

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序