首页  | 双语新闻

【双语看美国】堕胎禁令阴霾下,1780万女性生殖健康无保障,美参议员怒斥:仿佛生活在170年前 In the wake of Supreme Court overturning Roe v. Wade, Wisconsin is living in 1849

中国日报网 2023-03-21 13:13

分享到微信

2022年6月,美国最高法院推翻“罗伊诉韦德”案后,美国女性的堕胎权不再受宪法保护。许多保守州开始实施堕胎禁令,而亚利桑那、西弗吉尼亚、威斯康星等州甚至恢复了南北战争之前的反堕胎法律。

据今日美国报道,在全美范围内,有15个州已经实施了近乎全面的堕胎禁令,导致三分之一的15-44岁的美国女性无法获得安全合法的生殖健康护理。怀有严重畸形胎儿的孕妇不能选择堕胎,医生们因担心遭到起诉而不敢实施拯救生命的堕胎护理,一些孕妇因不能及时接受堕胎而危及生命。威斯康星州参议员塔米·鲍德温称,“一些女性正因此处于一场噩梦中……我们仿佛生活在1849年”。

图源:路透社

1849年的堕胎禁令得以恢复

艾丽卡在怀孕的第十三周得知,她的胎儿患有无脑畸形,未长出头骨。而她和丈夫没有时间悲伤,因为他们不得不想办法预约去其他州堕胎。

Erica was forced to stay pregnant for one week with a fetus that she knew would not survive. “Once we knew that the pregnancy was doomed,” she said, “Every day I was still pregnant was just an ongoing reminder of our loss.”
明知胎儿无法存活,但艾丽卡仍不得不将胎儿暂时留在腹中。她说:“当我们得知胎儿的命运已经注定后,胎儿留在我腹中的每一天都在提醒我们,我们失去了一个孩子。”

And Erica is not alone. One Wisconsin woman bled for more than 10 days from an incomplete miscarriage after emergency room staff would not treat her. Another, whose water broke at 17 weeks, was sent home without the abortion care she needed, only to return two days later with a life-threatening infection.
艾丽卡并非个例。威斯康星州一名女性因流产不完全流血超过10天,原因是急诊人员不予治疗。另一名患者在怀孕17周时破水,在没有接受必要的堕胎手术的情况下被送回家,但两天后又因感染危及生命而入院。

Wisconsinites are living in 1849. In 1849, Wisconsin’s 1-year-old legislature banned abortion, making it a felony to provide abortion care unless the life of the mother is in danger.
1849年,威斯康星州成立一年的立法机构禁止堕胎,将堕胎定为重罪,除非孕妇生命受到威胁。

Last year, this abortion ban that predates the Civil War took effect, denying hundreds of thousands of Wisconsinites the right and freedom to control their bodies.
2022年,威斯康星恢复了南北战争之前的反堕胎法律,剥夺了数十万民众控制自己身体的权利和自由。

Doctors are afraid to administer the lifesaving care they are trained to provide for fear they could be prosecuted.
由于担心会被起诉,医生们害怕实施拯救生命的堕胎护理。

1780万美国女性无法获得安全合法的生殖健康护理

Across the country, about 15 states have already implemented near-total bans, leaving 1 in 3 Americans ages 15-44 without access to safe, legal abortion care and 17.8 million women of reproductive age without the freedom to access reproductive health care in their home state.
在全美范围内,有15个州已经实施了近乎全面的堕胎禁令,导致三分之一的15-44岁的美国人无法获得安全合法的堕胎护理,1780万育龄女性在其家乡无法自由获得生殖健康护理。

来源:今日美国
编辑:董静

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序