首页  | 双语财讯

【双语财讯】汇丰集团高管:中国市场为海外投资者提供富有吸引力的发展机遇 China presents attractive opportunities for foreign firms, investors, says banker

中国日报网 2023-03-21 15:02

分享到微信

汇丰集团财富管理及个人银行业务全球行政总裁努诺·马托斯表示,中国经济展现出长期增长潜力,继续为海外企业和投资者提供富有吸引力的发展机遇。

[Photo/VCG]

China's economy presents long-term growth potential and attractive opportunities for overseas companies and investors, said Nuno Matos, CEO of Wealth and Personal Banking of HSBC Group, in a recent written interview with Xinhua.
汇丰集团财富管理及个人银行业务全球行政总裁努诺·马托斯日前在接受新华社记者书面采访时表示,中国经济展现出长期增长潜力,继续为海外企业和投资者提供富有吸引力的发展机遇。

Matos said that looking back to 2022, China and Asian markets have shown strong resilience, adding that the recovery of China's economy from the impact of the pandemic is "occurring at a faster pace than expected, laying a solid foundation for 2023."
马托斯说,回顾2022年,中国及亚洲市场展现了强大韧性。“中国经济从疫情影响中恢复的步伐比预期更快,这为2023年的发展奠定了稳固基础。”

He said HSBC Group had recently raised its forecast for China's economic growth to 5.6 percent in 2023 from the original 5.0 percent while expecting a rebound in consumption to be the main driver of growth in China, particularly in the services sector.
他说,汇丰集团近期将2023年中国经济增速预期由原先的5.0%上调至5.6%,同时预计消费反弹将成为今年中国经济增长主要动力,特别是在服务业领域。

HSBC Group also expected China's household wealth to grow by around 8.5 percent annually in the next few years, with investable household assets topping 300 trillion yuan ($43.5 trillion) in 2025, "providing a good wealth base for the development of Chinese society," Matos said.
汇丰集团预计,未来几年中国家庭财富将以每年8.5%的速度增长,到2025年,中国家庭的可投资资产预计将突破300万亿元人民币。马托斯说,这为中国社会的发展提供了良好的财富基础。

The banker also said China has been committed to opening its financial sector and developing a sustainable, innovative economy over many years. "We welcome measures that promote the opening-up of the financial services sector. The number of foreign investors and the volume of foreign investment in China have both increased as a result," he said.
马托斯说,多年来,中国始终致力于推动金融业对外开放,积极推动创新驱动的可持续发展。“我们欢迎中国在推动金融开放方面持续出台政策措施,这让中国境外投资者的数量和投资规模持续增长。”

He believed that foreign investment can play a critical role in developing green financial markets and that "the depth of China's capital markets underpins its ambition of becoming a global leader in this space."
他认为,外资在发展绿色金融市场方面可以发挥重要作用,“中国资本市场的深度决定了其具备成为全球绿色金融市场引领者的潜力”。

Matos noted that accelerating the expansion of wealth, private banking, insurance and asset management businesses is a strategic priority for HSBC in the Chinese mainland. These areas have achieved solid business momentum in recent years.
马托斯指出,加快发展财富管理、私人银行、保险和资产管理业务,是汇丰集团在中国内地业务的战略重点,近年来在这些领域取得了稳健增长。

"HSBC's commitment to supporting China's continued economic growth and internationalization remains as strong as ever -- and is still growing," Matos said.
马托斯表示,“未来汇丰集团将继续投资中国市场,进一步支持中国经济的持续增长以及与全球市场的深度融合”。

来源:新华社
编辑:董静,李蕙帆(实习)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序