首页  | 双语新闻

“一日游”爆火!清明节国内旅游出游人次同比大增 China sees nearly 24 mln domestic tourist trips on Qingming Festival

中国日报网 2023-04-06 16:05

分享到微信

今年清明假期不调休,除了传统祭扫活动之外,这一天假期也是人们不愿错过的休闲放松机会。经文化和旅游部数据中心测算,今年清明节假期,全国国内旅游出游较去年清明节当日增长22.7%。

4月5日,游人在四川省广安市岳池县银城花海踏青游玩。(图片来源:新华社)

 

China saw about 24 million domestic tourist trips made during the Qingming Festival, which falls on Wednesday, up 22.7 percent from last year, according to the Ministry of Culture and Tourism.

文化和旅游部发布的数据显示,2023年清明节假期(4月5日),全国国内旅游出游约2400万人次,较去年清明节当日增长22.7%。

 

The trips were estimated to bring in 6.52 billion yuan in tourist revenue, an increase of 29 percent year on year, said the ministry.

预计实现国内旅游收入65.20亿元,较去年清明节当日增长29%。

 

Unlike previous years, this year's Qingming Festival, or Tomb-Sweeping Day, did not feature three straight days off through a weekend, meaning that many Chinese people took one-day sightseeing tours.

与往年不同的是,今年的清明节没有连续三天的假期,这意味着许多中国人选择了一日游。

 

Data from Alibaba's travel branch Fliggy shows that bookings for tourism products soared six-fold on Wednesday compared with last year, with museums and amusement parks being hot destinations.

阿里巴巴集团旗下的飞猪旅行数据显示,4月5日当天出行的旅游商品预订量同比去年增长近6倍。博物馆、乐园门票预订量增长强劲。

 

【相关词汇】

短途旅行  short-distance travel

出境游  overseas trips

旅游发展和价值链整合  tourism development and value chain integration

旅游气象服务  meteorological services for tourism

 

(来源:新华社   编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序