首页  | 双语新闻

瑞士众多大龄学童穿纸尿裤上学引教师担忧 Teachers sound alarm on trend of students as old as 11 still wearing diapers

中国日报网 2023-06-27 15:54

分享到微信

在瑞士,相当数量的学童穿着纸尿裤上学,年龄最大的已经11岁。有时候,老师甚至要给这些孩子换纸尿裤。这一现象引起了瑞士教育界的担忧。

 

Photo/Unsplash

 

Teachers in Switzerland recently reported a worrying number of students, some as old as 11, still coming to school in diapers because they never learned how to use the toilet.

瑞士的教师们最近报告了一个令人担忧的现象:不少学生(有些已经11岁)穿着纸尿裤上学,因为他们从未学习过如何使用马桶。

 

In Switzerland, some children begin school at age four, so it is not uncommon for them to still be wearing diapers. However, they are not the problem that many teachers in the European country are reportedly facing these days. According to multiple sources, students as old as 11 years old are coming to school in diapers, and teachers are expected to clean and change them if necessary. Apparently, the problem has become widespread enough that one headmaster in Aargau is organizing events to inform parents that children have to be ‘dry’ when they return to school after the summer holiday, while another school is putting out flyers to inform parents that teachers are not responsible for changing schoolchildren’s diapers.

在瑞士,有些儿童4岁就开始上学了,因此上学后还穿着纸尿裤的现象并不少见。然而,这并不是瑞士许多老师报告的问题。据多个来源报道,穿着纸尿裤上学的孩子年龄最大的已经11岁,而且如果有必要的话老师还得给他们洗屁股换纸尿裤。显然,正因为这一问题太普遍了,阿尔高州的一名校长正在组织活动,告知家长孩子们在暑假结束返校时必须保持“干燥”(不穿纸尿裤),另一所学校则发传单告知家长,老师不负责给学生换纸尿裤。

 

"Parents have a duty to ensure that their school-age children no longer wear diapers,” Dagmar Rösler, President of the umbrella organization for teachers in Switzerland, told 20min. “When 11-year-olds come to school in diapers, that’s a worrying development. Teachers are not there to change their students’ diapers. That is going too far.”

瑞士大型教师组织的主席达格玛·罗斯勒告诉《20分钟报》说:“家长们有责任确保他们的学龄孩子不再穿纸尿裤。11岁的孩子穿纸尿裤来上学,这一苗头令人担忧。老师们不会负责给学生换纸尿裤。这太过分了。”

 

Rösler pointed out the importance of distinguishing between children with physical problems and those impacted by psychological trauma or parents neglect, and emphasized teachers’ role in mitigating such problems. The latter should never blame the child, but instead, reach out to the parents, explain the situation and hold them accountable.

罗斯勒指出,把有生理问题的学生和那些有心理创伤或被父母忽视的孩子区别开来很重要,并强调老师在缓和这种问题中起到的作用。后者不应该怪孩子,而应该去找父母,解释清楚情况并让他们负责。

 

Photo/Unsplash

 

Swiss psychotherapist Felix Hof recalled a boy who came to his practice and still needed diapers at the age of seven, due to the trauma caused by a family conflict. He also pointed out that such children often end up being bullied or teased by their peers, especially after their situation becomes known in schools. Gym classes or swimming are two instances where the diapers become almost impossible to conceal.

瑞士心理治疗师菲利克斯·霍夫回忆起一个来做治疗的男孩,因为家庭矛盾引发的心理创伤,这名男孩7岁还需要穿纸尿裤。他还指出,这样的孩子最后往往会被同龄人霸凌或嘲笑,尤其是在穿纸尿裤的事在学校传开之后,健身课或游泳课是纸尿裤最藏不住的时候。

 

According to an article in the SonntagsZeitung, more and more parents of primary school children are putting out ads for diaper-changing staff, and the increase in sales of large diaper sizes in Switzerland is another worrying sign.

《周日报》的一篇文章指出,越来越多的小学生家长发广告招聘帮忙换纸尿裤的人,瑞士大码纸尿裤的销量增加也是一个让人担忧的信号。

 

"The diapers are becoming more and more comfortable and can be worn like normal underpants, this is how children are conditioned to the diaper,” educationalist Margrit Stamm warned, referring to parents who have their kids in diapers for long trips or when sleeping. “This is a completely wrong signal!”

教育家玛格丽特·斯塔姆警告那些让孩子在长途旅行或睡觉时穿纸尿裤的家长说:“纸尿裤变得越来越舒适,穿起来就和普通的内裤一样,孩子们就是这样适应纸尿裤的。这是一个完全错误的信号!”

 

英文来源:Oddity Central

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序