首页  | 双语新闻

“双节”期间,北京预计接待游客超1280万人次 Beijing to welcome 12.8 million tourists during upcoming holiday

中国日报网 2023-09-27 13:31

分享到微信

9月26日,北京市文化和旅游局介绍,根据在线平台预订预测数据,“双节”假日,北京为热度最高的国内旅游目的地城市,预计全市接待游客1283万人次。

 

9月26日,在北京天安门广场,一位游客抱着孩子与“祝福祖国”巨型花篮合影留念。 中国日报记者 朱兴鑫 摄

 

Beijing is set to experience a tourism boom during the upcoming Mid-Autumn Festival and National Day holiday, which will last from Sept. 29 to Oct. 6 this year, with more than 12.8 million people expected to visit the city.

今年的中秋和国庆假期将从9月29日持续至10月6日,在此期间,北京将迎来旅游热潮,预计将有1280多万人到访。

 

It is estimated that the number of visitors to the Chinese capital during the holiday will be up 60.8 percent year on year, or up 21.9 percent from the 2019 pre-COVID figure.

游客数量按可比口径同比增长60.8%,比2019年同期增长21.9%。

 

About 5.5 million of those visitors will travel from other parts of China, up 192.4 percent year on year.

其中,接待外地来京游客550.4万人次,同比增长192.4%。

 

The city will organize 2000 cultural activities for holiday visitors, including several classic and popular dramas and operas that will be staged.

北京将为游客推出2000多项文化活动,包括将上演数部经典和流行的戏剧和歌剧。

 

Public venues such as museums will also make adjustments to meet the cultural consumption demand of tourists during the holiday, with many expanding their visitor capacities, extending their opening hours and implementing other experience-optimization measures.

博物馆等公共活动场所也将进行调整,以满足游客在假期期间的文化消费需求,许多场所将增加每日接待服务量,延长开放时间,并采取其他体验优化措施。

 

英文来源:新华网

编辑:Kirsten

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序