首页  | 双语财讯

【双语财讯】财富保值成首要目标 黄金或将吸引更多高净值人群 Gold gains traction among country's investment options

中国日报网 2023-12-18 16:40

分享到微信

世界黄金协会发布的《中国高净值人群黄金投资需求洞察》显示,在外部环境不确定性加大的情况下,财富保值与安全当下成为高净值人群财富管理的首要目标。调研发现,黄金在最受高净值人群欢迎的资产中排名第五,约29%的高净值人士配置了黄金,亦有61%的高净值人士表示有意向投资黄金。

 

A customer admires gold jewelry at a boutique in Huzhou, Zhejiang province, on Dec 4. NI LIFANG/FOR CHINA DAILY

 

Gold holdings will increase among Chinese high net-worth individuals next year as uncertainties loom in capital markets, experts said, as wealth preservation and security top their asset management priorities.

专家指出,由于资本市场的不确定性,明年中国高净值人群的黄金持有量将增加,财富保值与安全已成为这部分人群的首要财富管理目标。

 

According to a report released by the World Gold Council earlier this month, among the Chinese affluent, wealth preservation and security exceeded in importance to increasing the value of their wealth.

中国黄金协会本月早些时候发布的一份报告指出,对于中国高净值人群而言,财富保值与安全比财富增值更重要。

 

This is based on a survey of 218 wealthy Chinese with an average personal investable asset of 6 million yuan ($837,670), aged over 40 and with a minimum investment experience of two years.

该报告是基于一项对拥有超过600万元可投资资产、年龄超过40岁以及投资经验超过两年的218名高净值人士进行的调研。

 

According to the survey, the majority — 90 percent — have either invested or expressed willingness to invest in the yellow metal, said the report.

报告称,调研发现,大多数(90%)高净值人士配置了黄金或表示有意向投资黄金。

 

Jia Shuchang, a senior analyst from the WGC, said stability is currently the major wealth management purpose, and this has intensified after the COVID-19 pandemic.

世界黄金协会资深分析师贾舒畅指出,疫情放开之后,大家的理财目标和心态主要以求稳为主。

 

The stress on security is reflected by their investment choices.

这种求稳的心态也反映在他们的投资选择上。

 

While cash and savings crowned the list of asset management choices, onshore insurance came in second, followed by A shares and investable properties.

现金和储蓄成为了最受高净值人群欢迎的资产,在岸保险排名第二,其后是A股和投资性房地产。

 

Gold is the fifth most popular asset management option at present, according to the WGC report.

根据中国黄金协会的报告,黄金在最受高净值人群欢迎的资产中排名第五。

 

"As a globally accepted asset, gold's advantages in higher liquidity and risk diversification have increased its appeal to the rich group," said Jia.

贾舒畅表示:“作为全球性资产,黄金流动性高、避险及分散风险的特点,能够吸引更多的高净值人群。”

 

Uncertainties will abound in the capital markets next year, including tightening liquidity, geopolitical conflicts and an increasingly noticeable trend of de-globalization.

2024年资本市场充斥着不确定性,包括金融市场流动性持续收紧、地缘政治冲突以及愈演愈烈的“去全球化”趋势等因素。

 

Making investment portfolios more defensive will be especially important against this backdrop, he added.

贾舒畅指出,在这一背景下,增强投资组合的防御性变得尤为重要。

 

The WGC said gold prices surged nearly 10 percent in 2022 at a time when the benchmark Shanghai Composite Index slid over 15 percent and the renminbi depreciated more than 8 percent.

中国黄金协会称,2022年黄金价格上涨了近10%,与此同时上证综合指数全年跌幅超15%,人民币贬值超8%。

 

The bullish performance continued this year, with prices of yuan-denominated gold spiking over 16 percent during the first 10 months of 2023 despite soaring interest rates and aggravated systemic financial risks worldwide.

尽管人民币汇率飙升,全球系统性金融风险加剧,2023年黄金牛市仍在持续,1-10月人民币金价同比增长超16%。

 

Both spot and futures prices of the precious metal crossed the $2,100 mark on Dec 4 to hit new highs.

12月4日,国际黄金期货、现货价格双双突破2100美元关口,创下新高。

 

Allocating 6 to 10 percent of their investable assets to gold, the rich group usually considers gold as a long-term investment target, holding it for six to 10 years, according to the WGC.

根据中国黄金协会的报告,高净值人群整体倾向于长期持有黄金,以 6-10 年为主;黄金配置比例为其可投资金融资产的6%-10%。

 

Physical gold, especially 100-gram and 20-gram gold bars, is especially favored by affluent Chinese, as these are easy to carry and can be converted to cash more quickly.

实物黄金尤其是100克和20克黄金最受高净值人群欢迎,因为这种克重的黄金便携且变现快。

 

According to the WGC, demand for gold bars and coins in China surged to 82 metric tons in the third quarter despite soaring gold prices, representing the strongest third-quarter performance since 2018.

中国黄金协会数据显示,尽管金价暴涨,今年三季度中国国内金条与金币总需求飙升至82吨,这是自2018年以来最强劲的三季度表现。

 

In the first nine months, China's demand for gold bars and coins reached 197 tons, up 26 percent year-on-year, said the WGC.

中国黄金协会称,今年1-9月,国内金条和金币总需求达到197吨,较2022年同期增长26%。

 

Meanwhile, China's total demand for gold jewelry reached 481 tons in the first three quarters, up 8 percent on a yearly basis.

与此同时,前三季度中国国内金饰总需求达到481吨,同比增长8%。

 

英文来源:中国日报

翻译&编辑:丹妮

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序