首页  | 双语新闻

春节倒计时:中国人过年都有哪些传统? Must-do prep for prosperous Spring Festival in China

中国日报网 2024-01-11 17:25

分享到微信
[Photo/CGTN]

 

This day is called "Zheng Yue Shi Wu," or the Lantern Festival. Except for another warm family reunion, every household also hangs lanterns in front of the gate or on the balcony. It's also common to use colored lights to decorate the windows.

正月十五是元宵节。除了再次和家人温暖团聚之外,家家户户还会在门前或阳台上挂起灯笼。还有很多人用彩灯来装饰窗户。

 

In some specially-held local lantern fair, there are riddles written on paper hanging under the lanterns. People can entertain themselves by guessing the answer of the riddles. A typical food on that day for northerners is Yuan Xiao, a ball-shaped dessert made with glutinous rice. Southerners eat Tang Yuan, a similar meal made by different techniques.

在一些地方特别举办的元宵灯会上,人们还会把谜语写在纸上挂在灯笼下面。人们猜灯谜以自娱。北方人过元宵节会吃元宵,一种用糯米制作的球状甜点。南方人吃汤圆,类似于元宵,只是制作方法不同。

 

英文来源:CGTN

翻译&编辑:丹妮

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序