您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
The Lake House《触不到的恋人》(精讲之二)
[ 2006-12-27 09:48 ]

主持人:任亚凌

北京新东方学校听力口语部教师,主讲听说速成,电影英语。曾在大学任教多年,在英语听说读写方面积累了丰富的教学经验,并曾参与编写过一套大学英语四级考试听力部分的辅导教材。同时任亚凌老师在口译和笔译方面经验丰富,把电影教学和翻译实践结合在一起,希望能使学员在电影听说的过程中,使自己的语言表达更加流畅和精确。

 

文化面面观  Sandra Bullock 桑德拉·布洛克

我观之我见  只有经历过人生的成熟男女,才能精准的诠释这一份含蓄的激情。

考考你  一展身手

 

影片对白

Kate: May be we should introduce ourselves properly. I'm a doctor,dedicated tocuring the sick. At least, trying to.

Alex: I'm an architect. I like to build. And while I wouldn't say my current project is ideal...it allows me to be here, in this place, and that's enough for now. But tell me something. If you're working in a hospital in Chicago now, where were you before, in my time?

Kate: Two years ago, in your time I was working in internal medicine in Madison.

Alex: Tell me about the future. What's it like in the year 2006?

Kate: I'm afraid the world's pretty much the same. Of course, we all dress in shiny metal jump suits and drive flying cars and no one talks anymore because we can read each other's minds. But the truth is, man from the past not much has really changed in 2006. Speaking of the past, though, I've been thinking about the paw prints. How is that possible?

Alex: Well, I think we have the same dog.

Kate: Oh, yeah? What's yours like? According to the vet, mine is eight years old in my time, six in yours. She's skinny, has sad eyes, snores, and sleeps like a person. I don't know why, but I call her Jack.

Alex: Hello, Jack.

Kate: Hey. What are you doing?You're supposed tobe asleep. 

Patient girl: Is she gonna marry him?

Kate: What do you think?

Patient girl: I don't know. He'skind ofold.

Kate: Okay, he's not that old.

Patient girl: My mom's last boyfriend was bald. He was nice, but my mom didn't marry him.

Kate: No?

Patient girl: "There's always something better comingaround the corner." That's what she says. May be that's what that lady should do. Wait for something better to come around the corner.

Kate: Maybe. But if she's not careful, she could spend her whole life waiting.

妙词佳句,活学活用

1. Dedicated (to)

这个词本身作为形容词的时候意思是“专注的,献身的”,例如:
A dedicated musician 富有献身精神的音乐家

不过词组 dedicated oneself to和 dedicated...to...的意思分别是 “献身于,致力于”和“献给”,例如:
He dedicated himself to the cause of education 他致力于教育事业。
He dedicated the book to wife. 他把这本书献给他的妻子。

2. Be supposed to do something.

这也应该是一个大家熟悉的表达,意思是 “应该做……”,例如:
1)I am supposed to be there at five . 我五点钟应该在这儿。
2)College students are supposed to pass CET-4 before graduation.

   上一页 1 2 下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  German investments in clean alternative energy pay off
  Christmas with the Mormon Tabernacle Choir
  Queen Elizabeth II's 2007 Christmas message
  Pope calls for end of conflict in world's crisis zones
  Hitch《全民情敌》精讲之三

论坛热贴

     
  开个题目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  请教工商年检如何翻译
  How to translate “中国老字号”into English?
  "港股直通车"怎么翻译?
  两免一补怎么说?