您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Video  
   
 





 
Feijiacun Artists Village
[ 2008-11-27 16:27 ]

 

Many artists moved to Feijiacun after rents in 798 rose too high during the popularity of art in the late 90s.

That made it difficult for emerging artists to afford studios there. So the purpose-built community at Feijiacun was created.

Deng Xinli and his wife Yi Xie used to live in New Zealand. But they moved to Feijiacun early this year for the opportunities it provided. In China there was a greater possibility of working as professional artists, and the couple enjoy the peaceful atmosphere of the studio village.

Although Li Changlong teaches art in Shanghai, he bought a studio in Feijiacun to allow himself time to paint in this environment. He has been working here for two years, and chose it as a place to find inspiration, and the company of fellow artists.

In the last few years Chang Xiugong has enjoyed increasing success in Beijing’s and abroad. He had lived in other artistic communities, but Feijiacun is now the base for him to concentrate on his unique method of embroidery painting.

Around 80 artists live in the area, but the community houses few galleries and restaurants, and is not a spot for tourists or art lovers to visit.

Instead, it is a meeting place of creativity, where people work at their own rhythm.

The village contains a wide range of artists, some of whom are looking to break into the national and international art scene, and others who are already well established.

Feijiacun may not have the atmosphere and excitement of the early days of 798, but this artists’ village is now one of the city’s centers of creativity. And it is in communities just like this, here and across China, that the direction of Chinese art is being shaped.

(英语点津 Helen 编辑)

Feijiacun Artists Village

Feijiacun Artists VillageCameron Broadhurst is a print journalist from New Zealand. He has worked in news and features reporting in New Zealand and Indonesia, and also has experience in documentary and film production. He is a copy editor in the BizChina section of China Daily Website.

 

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?