Jobs Mourned in China 苹果粉丝悼念乔布斯
Jobs Mourned in China 苹果粉丝悼念乔布斯
By Martin Patience, BBC, Beijing
媒体英语会带大家一起学习 BBC 撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。
Background: 中国的苹果粉丝们对苹果联合创始人史蒂夫·乔布斯的逝世表示了深切的哀悼。
收听与下载
At Beijing's flagship Apple Store they switched off the company's famous icon at midday. It was a tribute to Steve Jobs the visionary who had created a truly global brand. Flowers were laid at the entrance of the store. Some came to shop but others are gathered to pay tribute.
Speaker 1
"I just found out this morning from the news that Mr Jobs has passed away, so this is why I came here. I wanted to buy some flowers myself but I couldn't find where."
Speaker 2
"I'm kind of a diehard fan of Apple. It's really really sad to see that Steve Jobs passed away. This man I think really influenced the way I think, the way I observe the world. I really can't say how grateful I am to him."
Many Apple products are made in China. But unlike other western brands Apple is a household name here. Its iPhones and iPads are snapped up by the growing middle class. More than 35 million Chinese internet users also tweeted about his death.
Steve Jobs was a man who was idolised around the globe and many here say his vision helped connect the world.
Glossary 词汇表 (收听发音, 请单击英语单词)
- flagship旗舰
- a tribute(对死者的)致敬
- a visionary有远见卓识者
- to pay tribute to歌颂(某人)
- to pass away逝世
- a diehard fan of(某人的)铁杆粉丝
- a household name家喻户晓的名人
- to snap up抢购
- to tweet发微博
- to idolise崇拜(某人)