新闻热词
2020年度中国媒体十大流行语发布 新冠肺炎、抗疫等词入选
双语新闻
英国发现新冠病毒新变种 感染人数超1000例
“新冠病毒”登顶推特年度话题榜
喵星人犯罪现场实锤,证据确凿无法抵赖
实用口语
“芝麻开门”用英语怎么说?
译词课堂
一课译词:轩然大波
“轩然大波”,汉语成语,字面意思是“ mountainous waves”,比喻大的纠纷或乱子,指不好的影响。
每日一词
每日一词∣总体国家安全观 a holistic approach to national security
国家安全工作是党治国理政一项十分重要的工作,也是保障国泰民安一项十分重要的工作。
新闻播报
每日新闻播报(December 15)
今日播报内容:我国2.5亿人受脱发困扰;中国慕课数量世界第一;'嫦五'进入月地转移轨道;拜登组合当选'时代'人物。
On fleek 美呆了!
Ace a test 考试得高分
The future of cinema 电影院的未来在哪里?
十大流行语为:新冠肺炎、抗疫、复工复产、民法典、网课、双循环、人类卫生健康共同体、抗美援朝70周年、六稳六保、嫦娥五号。
专栏作家
Shouting match? 高声争论
Shouting match指双方发生争论,场面失控的局面。
<
>
英国确认发现新冠病毒的新变种,传播速度更快,感染人数已超过1000例。
每日新闻播报(December 14)
今日播报内容:华纳新片将登陆流媒体;气候变暖导致提前落叶;法卢浮宫拍卖艺术体验;饮料巨头被指污染环境
每日一词∣全球气候治理 global climate governance
各国应该遵循共同但有区别的责任原则,根据国情和能力,最大程度强化行动。
一课译词:彬彬有礼
“彬彬有礼”,原意为文质兼备的样子,后形容文雅有礼貌的样子。
#新冠病毒#及类似词汇的话题标签今年在全球范围内使用了近4亿次,使得新冠疫情成为今年最具标志性的事件。
中国慕课数量及应用规模已居世界第一
我国已有30多个慕课平台,上线慕课数量超过3.4万门,学习人数达5.4亿人次,1.5亿大学生通过慕课平台获得学分。
排面儿!日本送别大熊猫“香香”,海报纪念章都安排上了……
12月末,日本上野动物园明星大熊猫“香香”将被送返中国。得知“香香”即将回到中国的消息后,日本很多“真爱粉”表示“无法接受”。