您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
梦是黑白的还是彩色的
[ 2008-12-24 13:56 ]

你的梦境是黑白的还是彩色的? 你知道梦还分“黑白梦”和“彩色梦”吗?英国科学家发现,这和人的年龄有关,年轻人容易做“彩色梦”,而老年人则更容易做“黑白梦”。

If you dream in color, you're not alone: the majority of people today claim to have colorful dreams. But it wasn't always thus. Research conducted in the early part of the last century consistently found that people reported dreaming most often in black and white.

梦是黑白的还是彩色的

According to Eva Murzyn at the University of Dundee, there are at least two possible explanations for this strange anomaly.

The first is methodological. The early studies tended to use questionnaires, whereas more modern studies use dream diaries (filled in upon rising in the morning) or so-called "REM-awakening", which involves interrupting people's dream-filled periods of sleep to find out what they were dreaming about. People's memories of their dreams are likely to be less accurate using the questionnaire approach and more likely to reflect lay beliefs about the form dreams generally take.

The second explanation has to do with black and white television and film. It's possible that the boom in black and white film and television during the first half of the last century either affected the form of people's dreams at that time, or affected their beliefs about the form dreams generally take.

According to Murzyn's findings, it's the explanation based on media exposure that carries more weight. She used both questionnaire and diary methods to study the dreams of 30 older (average age 64) and 30 younger people (average age 21).

The methodological technique made no difference to the type of dreams people reported. Crucially, however, across both questionnaires and diaries, the older participants (who had had significant early life exposure to black and white media) reported experiencing significantly more black and white dreams over the last ten days than the younger participants (22 per cent vs. 4 per cent).

Another finding was that older participants reported black and white dreams and colors dreams to be of equal vividness. By contrast, the younger participants reported that the quality of black and white dreams was poorer. This raises the possibility that the younger participants didn't really have any black and white dreams at all, but were simply labeling poorly remembered dreams as black and white.

(来源:译索网 实习生许雅宁 英语点津 Yvonne 编辑)

我要了解更多趣味百科知识

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?