您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
老鼠给猫挂铃铛?!
[ 2006-08-09 09:01 ]

试想一下,让一只老鼠给猫脖子上挂铃铛,那会是什么概念?风险系数实在太高,除非这只老鼠撑破了胆。不过,短语bell the cat(挺身而出)确实源于寓言故事“老鼠给猫脖子上挂铃铛”。

故事是这么说的:因为怕猫,有一窝老鼠饿得快要咽气了也不敢出去找食吃。后来,其中一只老鼠说,如果在猫的脖子上挂上一个铃铛,家族成员就可以凭铃铛的声音来猜测猫的位置,避猫找食自然不成问题。众老鼠于是欢呼雀跃、精神大振,正在这时,另一只老鼠出来发话了:“可是,谁来给猫脖上挂铃铛呢?”

虽然故事说到这儿就结束了,但短语bell the cat开始被人们引用,用来形容“挺身而出、担当风险”。请看例句:

It's quite difficult to get a man who can bell the cat. (很难找到危险时刻能够挺身而出的人了。)

点击进入:往期回顾

(英语点津陈蓓编辑)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
房贷压力使英国高龄产妇人数激增
The Week Oct 22, 2010
世博热词盘点——服务篇
比recycle更环保的upcycle
定价机制 pricing mechanism
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译