您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
   
 





 
莎朗·斯通二次公开道歉英文原文
[ 2008-06-06 10:20 ]


迪奥(Dior)中国5月29日向媒体散发一份正式声明,宣布“鉴于近期莎朗·斯通失当的言论所造成的社会不良反应,迪奥中国现已决定,立即撤销并停止任何与莎朗·斯通有关的形象广告、市场宣传以及商业活动。”5月28日,好莱坞影星莎朗·斯通通过经纪人凯伦向媒体发布一封道歉信,就其24日在戛纳电影节称四川地震是“报应”的不当言行公开道歉。她的“冷血言论”激起中国人民的愤怒与声讨。

据媒体报道,美国当地时间6月4日,影星莎朗斯通就其四川地震“报应论”言论公开向中国人民道歉,以下是其英文道歉原文:

There have been numerous reports about what I said in Cannes. I would like to set the record straight about what I feel in my heart and end all of the misunderstandings. Yes, I misspoke. I could not be more regretful of that mistake. It was unintentional. I apologize, those words were never meant to be hurtful to anyone, they were an accident of my distraction and a product of news sensationalism(轰动效应). I am deeply saddened by the pain that this whole situation has caused the victims of the devastating earthquake in China.

相关链接:莎朗·斯通说了些什么?

(来源:凤凰网 英语点津姗姗编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?