您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
“壁花”小姐
[ 2008-11-21 16:58 ]

台湾歌手阿雅有一首很有意思的歌叫《壁花小姐》,歌里描述了一个女孩打扮得花枝招展去参加劲爆舞会,幻想能够成为舞池中的闪亮女主角,得到无数美男子的青睐,不料无人问津,才发现自己原来是一朵可怜的“壁花”。对了,这里的壁花就是wallflower。

Wallflower的本义是“桂竹香(属的植物)”,是一种香味馥郁、形容雅致的花,花朵的颜色有黄色、桔红色和棕色等。桂竹香(Cheiranthus cheiri)之所以得名wallflower,是因为这种草本植物生命力很强,可以生活在旧墙面、岩石层或矿井面上。

而《壁花小姐》中的wallflower是一种形象的比喻,常被用来描述舞会上的“害羞女孩”。这种女孩可能是由于缺乏社交经验,或者对自己的容貌和舞技没有自信,因此在舞会的大多数时间都跟其他害羞的女孩子一起坐在靠墙的椅子上。我们用“花”来比喻女孩子,那么老是靠墙根坐冷板凳的女生就被比作“壁花”了。

虽然wallflower起初只用来描绘女子,后来却男女都适用,泛指在社交场合因羞涩或受人冷落而不参加某一活动之人,或者不受投资人青睐的保险机构、公司或企业。

例如:

She'd rather leave early than be a wallflower.

她宁愿早点离去,而不愿当壁花。

This insurance company is just a wallflower to me.

我对这家保险公司毫无兴趣。

(l来源:爱词霸,英语点津 Helen 编辑)

 

查看更多word & story

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?