您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
一帆风顺/一路蔷薇 roses all the way
[ 2009-01-07 16:45 ]

这两年时不时就会听到某大学有学生跳楼的新闻,究其原因无非是在校园生活中遇到点不如意的事情,不知如何应对,一时想不开便寻了短见。难道他们没有听过“人生不如意十之八九”这句古训吗?Life is not roses all the way.

看到花,大家想到的大多都是美好的场景,如果看到一条路的两边全部开满了玫瑰花,那应该是人人都会向往经过的一条路吧。roses all the way这个表达据说是来源于英国诗人白朗宁(Robert Browning,1812-1889)写过的一首诗:

It was roses, roses all the way

行来一路蔷薇笑

With myrtle(桃金娘) mixed in my path like mad.

烂漫金娘烂漫狂

白朗宁这两行诗被人们广为传播,以致后来,人们就用roses all the way来比喻一帆风顺或一切顺利。

例如:

After quitting his job, he got to know that life was not roses all the way.

辞职以后他才体会到人生并不是康庄大道。

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?