您现在的位置: Language Tips> Flash News  
   
 





 
“新词新译”欢迎大家来提问!
[ 2006-03-19 18:48 ]

官煤勾结?应试教育?三讲?保先?出口创汇?这些词用英文怎么讲?

 

相信您平时会遇到很多这样的问题,字典上也查不到,怎么办?

 

英语点津新推出“新词新译”板块,专门解决这类中国特色词汇的翻译问题。以后再遇到类似情况,尽管将您的问题发到“新词新译”来,我们论坛上的很多老手、高手会给出他们的高见,中国日报网站的特邀专家组也会定期在坛子上为大家做解答!

 

来吧,欢迎您来提问,把翻译生涯中的Chinglish减到最少! 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
世界杯揭幕战 球迷“呜呜祖拉”气势如虹
养狗守则 Dogbo
比赛“平局”的英文表达
世界杯“揭幕战” opening game
德国雇主协会:员工上班可看世界杯
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译