realize now that I just can't carry that around anymore, so, apology or no
apology, I'm moving on.
2. Get out of hand
If situation gets out of hand, it can't be controlled any more. 例如：Things got
a little out of hand at the party and three windows were
broken.（宴会的局面有点失控，三个窗子被打破了。）In my first year at college my drinking got a bit
out of hand.（我上大一的时候喝酒喝得很多。）
这里可不是“那里”的意思，而是“好了”，有点语气词的味道。比如有人哭的时候，你要安慰她就可以说：There, there. Don't weep any
4. golden couple
5. packing heat
6. built up a lot of anger
意思是“生了很久的气”。这种搭配有俚语化的倾向，但不失为地道。例如：Lily built up a lot of anger towards her
7. Move on
这里Susan的意思是：She can't be angry anymore, so she's going to move past it.
不管Karl和Brandi道不道歉，Susan都不再介意了。例如：I realize that I can't carry the depression of
getting divorced any more, I'm moving on.
Mr. Toad's Wild Ride
Mr. Toad's Wild Ride is a dark ride at the Disneyland theme park in Anaheim.
It is one of the few remaining attractions that was operational on the park's
opening day in 1955. The ride's story is based on Disney's adaptation of The
Wind in the Willows, one of the two segments of the film The Adventures of
Ichabod and Mr. Toad. It was once an attraction at the Magic Kingdom park in
Walt Disney World, but after a long protest against its closure, Mr. Toad's
journeys to nowhere in particular were put to an end in 1998 and the ride was
replaced the following year with The Many Adventures of Winnie the Pooh.
college, when we first started dating, people were so jealous of us. We were the
golden couple. Everybody knew we were going to have this wonderful life. Why is
this happening? 其实，Bree也有脆弱的时候，只是，维护她完美形象的信念使她把自己认为不够好的地方都藏起来，只以优雅、完美的姿态示人。
1. I locked myself out of my house, stark naked, and got
caught by Mike.
2. I think I can top that. Try getting thrown out of
Disneyland for lewd behavior.
3. Hey, Brandi. Could you scoot a little?
Desperate Housewives 1《绝望主妇》1（精讲之二）考考你 参考答案
I don't want to date with that nerd.
I can't find my pen.
It's gotta be here somewhere. Keep
I'd rather order take-out than to cook by