您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
Prison Break 1《越狱》1(精讲之三)
[ 2007-01-26 20:26 ]

影片对白  Are you crazy?! You think I want to break out of here? 16 months from now, I'm out the gate. 

我观之我见  有时候我也挺纳闷的:为什么想过平静日子的人总是过不上呢?到底是谁逼得谁?

考考你  小试牛刀

 

4. papi

是个西班牙语,意思是daddy。可能很多读者会觉得奇怪,Sucre 为什么会称呼 Michael “daddy”,其实在英语俚语中,daddy 常常用来称呼别人,就像我们汉语中称呼外人用的“老大”、“大哥”一样,女生也可以称呼自己的男朋友daddy。同样在英语中,上了年纪的人常常称呼年轻的男生son,在汉语中我们把它译成“孩子”。

5. posse on my ass

Posse 在俚语中指“一群人,一伙人”,posse on one's ass 可以指“一伙人在追踪某人或是某人是团伙的成员,团伙不允许他退出”。Sucre这里的意思是“我很确定,我不会和你们一起越狱,我不想被那帮警察追踪”。

6. Beat you six ways to / till Sunday

这是一个俚语,意思是beat someone up badly,例如:Hey, man! Behave or I'll beat you six ways to Sunday!

7. pendejo

这也是一个西班牙语,意思是asshole。Asshole 是骂人的脏话,很严重的那种,所以电视剧里用了西班牙中的同义词来代替。

文化面面观

美国的枪支持有和管制

在美国,只要你达到了法定的年龄,取得枪支许可证且没有犯罪前科,就可以合法拥有枪支。美国人使用枪大致与中国人使用刀相似,美国人使用枪支的普遍性令所有中国人听起来咂舌,美国人用枪来捍卫自己的安全与自由,大致上枪会给人一种安全感。伴随着枪支的普遍使用情况的出现,美国的校园枪击案,枪支滥用引发的误杀,抢劫等犯罪层出不穷。轰动一时的案件有日本留学生被美国人开枪误杀,案件中的被告只被判很轻的罪,美国人也习惯了这种情况,因为这就是美国,一旦你闯入了别人领地,警告不听后,美国人有权用枪来捍卫自己的安全。这让很多的日本人不满,集体抗议,差点引发两国冲突,但是这就是美国与日本的不同,这名留学生仅仅是美国人为自由所付出的代价之一,殊不知有多少灵魂葬送在此。

The Second Amendment to the US Constitution says, "the right of the people to keep and bear arms shall not be infringed." Gun owners, led by the National Rifle Association (NRA), interpret this to mean that the government has no business telling people how many and what kind of guns they can own. Over the years, the NRA has headed off most attempts to restrict gun ownership, insisting that the freedom to own guns is the peoples' only protection against oppressive government. "Guns don't kill people," they say. "People kill people."

True enough, but studies have shown that a gun kept in the home for "protection" is 22 times more likely to be used on a family member than an intruder. Following several student shootings, high schools across the country have begun to install metal detectors and to search students for weapons at the door. Though the murder rate has dropped in recent years, for a while shootings were so common in some cities that newspapers didn't bother to report all of them.

People often buy guns because they feel afraid they might become victims of a crime. According to John Donohue of Stanford University, however, "criminals are more likely to use a gun if prospective victims are carrying guns," creating a vicious cycle. With all these guns so easily available, is it any wonder that so many people are dying?

On the other hand, guns are legal and widely available next door in Canada. How many people are murdered with guns in Canada annually? About a hundred.
 123  

 
 
相关文章 Related Stories
 
Prison Break 1《越狱》1(精讲之二) Prison Break 1《越狱》1(精讲之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  《越狱》1(精讲之三)
  Moving beyond talk on climate change
  Vaccination campaign cuts measles deaths
  PK,“北欧歌手”最爱谁
  Life as a teaching assistant in US

论坛热贴

     
  how to say "彩铃" in English?
  请教“电子警察“的英文叫法
  "祖传秘方"怎么译?
  周星驰的一句台词再译(c-e)
  “不像话”英语怎么说?
  日常口语趣味翻译(It's fun!)