您现在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
调查:给你的婚姻打多少分?
Dissatisfaction plagues many marriages
[ 2007-03-02 10:14 ]

How is your marriage?

A recent survey of women in 20 large and medium-sized cities across the country revealed that about half of the respondents were happy with their marriages and relationships, while nearly 30 percent said they were bored and 3.4 percent said they were in agony.

Three percent said they were worried about their relationships and 12 percent said they did not know how to describe their mixed feelings.

The Huakun Women Survey Center, an affiliate of the All-China Women's Federation, conducted the survey of 2,000 women aged between 20 and 60 at the end of last year. Altogether, 1,955 valid questionnaires were collected.

The average age of the surveyed women was 35, and 70 percent were married. About 57 percent of the respondents had monthly incomes ranging from 1,000 yuan to 3,000 yuan.

Women in Shanghai seemed to have the most fulfilling love lives, with more than 70 percent saying they felt happy. They were followed by women in Beijing, Qingdao, Ningbo and Tianjin in terms of fulfilment.

The survey also revealed that marriages tended to get less happy the longer they lasted.

Women rated responsibility to family, consideration and good taste as the most important qualities in a spouse, while a high income, promising career and nice appearance ranked fifth, eighth and 11th, respectively.

The responses to the questions focusing on issues of mental health were also revealing. Seventy-two percent of the respondents said they felt anxiety occasionally, and 16 percent said they frequently worried.

The respondents aged between 30 and 50 years old were the most worried, with 20 percent saying they were regularly plagued with nervousness.

Changsha, Chongqing and Nanning had the highest ratios of worried women, while Kunming and Dalian had the lowest ratios.

Pressure from work, problems with their children's education and tough personal relationships were the main causes of nervousness, according to the results of the survey.  

点击查看更多双语新闻

(China Daily)

日前,一项在全国20个大中城市开展的调查表明,一半左右的调查对象对自己的婚姻状况和恋情感到满意,近30%的受访者对此感到厌倦,3.4%的人觉得很痛苦。

3%的受访者表示他们对自己和伴侣的关系感到担忧,12%的人说他们不知道该如何形容内心复杂的感受。

去年年底,全国妇联附属机构华坤女性调查中心对2000名年龄在20至60岁之间的女性进行了调查,总共收回1955份有效问卷。

受调查女性的平均年龄为35岁,其中70%的人已婚。约57%受访女性的月收入在1000至3000元之间。

上海女性对自己的感情生活最满意,70%以上的人觉得很开心。其次为北京、青岛、宁波和天津的女性。

此外,调查显示,结婚的时间越长,对婚姻的满意度越低。

女性对伴侣是否具有家庭责任感、体贴心和高品味最为看重,其次,高收入、有前途的职业和好长相分别被列为第五、第八和第十一位。

此外,调查对象对有关心理健康问题的回答显示,72%的人偶尔感到焦虑,16%的人常常感到担忧。

调查显示,30至50岁之间的受访者中感到焦虑的人最多,20%的女性说她们经常紧张不安。

长沙、重庆和南宁感到焦虑的女性比例最高,而昆明和大连的这一比例为最低。

调查结果显示,工作压力、孩子的教育问题以及难以处理的人际关系是让女性感到焦虑的主要原因。



( 英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:                  

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
最新研究:名人更自恋
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  两会幕后:“老外”也为“两会”忙
  安倍晋三:不再就慰安妇问题道歉
  于丹走红的是与非
  是什么降低了你的工作满意度?
  “轮流(坐庄)”怎么说

论坛热贴

     
  “你太有才了”英文怎么说?
  校园英语迷你惯用语
  Is the homework fresh?
  how to say "职称" in english?
  纠错语料库:品牌意识
  请大家帮助找错 - 帮专家纠错