您现在的位置: > Language Tips > Easy English > Odd Question  
 





 
为什么冷的时候会起鸡皮疙瘩?
[ 2007-03-14 14:41 ]

有时候,当我们从很热的地方进入很冷的地方时,皮肤上会感到一阵发紧,接着出现一些密密麻麻的颗粒,就像鸡的皮一样,这就是人们常说的“鸡皮疙瘩”。英语中把这种小疙瘩叫做 goose bumps。为什么我们的皮肤受到刺激就会起鸡皮疙瘩呢?下面这篇文章将为您解释一下。

Goose bumps are a vestige from the days when humans were covered with hair.

When it's hot and you need to cool down, little muscles at the base of each hair relax. Your hair becomes relaxed. Your sweat glands pump out body heat in sweat. Your blood vessels get big to take more heat to the skin to get rid of it. When it's cold, the arrector muscle pulls the hair up. The duct to the sweat glands gets small to conserve heat. Our blood vessels also get small to save heat.

Hair standing up doesn't make very good insulation for we don't have enough fur for that. Humans don't have very much hair on their bodies anymore. Millions of years ago, humans probably did. And that hair standing on end helped keep people warmer. Those little muscles we have on the end of each hair still work. They still make goose bumps.

Cold is not the only thing that can cause our hair to stand on end. Fear or anger can cause the same reflex. The same is true for other mammals. You'll notice that on a cat or dog. Their fur gets bigger when they're angry or afraid.

vestige: 残余,痕迹

gland:腺

muscle:立毛肌

conserve:贮藏

insulation:隔热

reflex:反应

(英语点津 Annabel 编辑) 

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         
 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  为什么冷的时候会起鸡皮疙瘩?
  Open the window, please!
  为什么肥皂泡会粘在一起?
  火柴是谁发明的?
  I finally get you!

论坛热贴

     
  How to translate "桃花运" into English?
  挑战什么性感"尺度",这个尺度怎么翻?
  请问娱乐圈流行的"潜规则"怎么翻啊?
  国美广告 Go Home
  温总理署名文章
  “吹牛”,“拉关系,走后门”怎么翻译?