您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
如何表达“××级地震”
[ 2007-04-02 17:51 ]

看“八卦”,学单词:  

“八卦”的好处在哪儿?呵呵,对英语学习者而言,“八卦”里有我们最常用、最时髦的流行词汇……

娱乐圈的“潜规则”                “同居”怎么说          “剖腹产”怎么说                                      

“我是独身主义!”
                        章子怡的裸体“替身”                  “结婚”妙语

据报道,所罗门群岛当地时间2007年4月2日早晨发生里氏7.6级地震,由此引发的海啸袭击了该国西部一些岛屿。

请看外电相关报道:A powerful magnitude-7.6 earthquake struck off the Solomon Islands on Monday, sending a tsunami wave crashing into the country's west coast and prompting region-wide disaster warnings.

Sgt. Godfrey Abiah said police in the capital, Honiara, reported a wave several yards high had crashed ashore in the western town of Gizo shortly before communication lines with the region were cut.

报道中的“magnitude-7.6 earthquake”就是“7.6级地震”,“magnitude”在此表示“震级”。相应的,“××级地震”一般都表达为“a magnitude ×× earthquake”。

此外,报道中的“tsunami”指的是“海啸”。

最后,顺便再提两个与地震有关的词:epicenter(震中);aftershock(余震)。

聚焦两会“审议”怎么说

(英语点津陈蓓编辑)

 

 

 

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
两会热点:物权法,企业所得税法 关注两会:“反对放假太多”
聚焦两会:“非物质文化遗产” 聚焦两会:“田亮事件”的是与非
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  “哈利波特”:裸戏帮我克服“初吻”尴尬
  《你如此美丽》获封“最烦人歌曲”
  选秀预测速递:易建联排第一轮前顺位
  一把木吉他送给布莱尔……
  姚明叶莉八月完婚!

论坛热贴

     
  试译 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻译比较合适?
  “待定”怎么说?
  common-law wife?
  翻译几个中国特色强的词
  请教 ‘海选’如何翻译