“低收入家庭”怎么说 [ 2007-06-13 14:11 ]
最近市场上肉蛋价格大幅度上涨,引起老百姓的广泛关注。涨价意味着生活成本的增加,影响了人们的生活,尤其是低收入家庭的生活。
请看《中国日报》相关报道:Rises in food prices have raised concerns about the burden on
lower-income households, especially rural residents whose spending on food
accounts for a larger portion of their total income than urbanites.
"To solve this problem, the government should gradually raise subsidies for
lower-income households and lift the minimum wage," said Zhou.
报道中提到,为了缓解低收入家庭的负担,政府应该逐步提高对低收入家庭的补助。这里的“lower-income
household”指的就是“低收入家庭”。
“Lower”的意思是“较低的, 下级的, 下等的, 下游的”。 与“lower”合成的词很多,比较常见的有:“lower
class”(下层社会)、“Lower House”(下议院)和“lower jaw”(下颌)。
“低收入家庭”中的“家庭”用“household”来表示,而不是“family”。它们之间的差别在于,“household”是一个更为宽泛的概念。
(实习生江巍
英语点津陈蓓编辑)
我要看更多的“新闻热词” |