您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
谁在“争选”好莱坞年度最烂影片?
[ 2007-07-31 10:37 ]

青春偶像林赛·罗翰的个人行为饱受争议,就连她主演的新片《我知道谁杀了我》也一样反应两极。 上周末《我》片推出,各方评价不一,《波士顿环球报》直批影片让人非常不舒服,《纽约时报》则说是“虚伪愚蠢”,《好莱坞报导》更直称该片是年度最烂电影之一。 


Actress Lindsay Lohan (L) and host Martha Stewart laugh as they make cream puffs in this publicity photo released to Reuters from the taping of 'The Martha Stewart Show' in New York May 10, 2007. [Reuters]

There's a fresh candidate in the running for worst movie of 2007 honors.

"I Know Who Killed Me," a ridiculous thriller (minus the thrills) starring the embattled Lindsay Lohan in a dual role, has all thehallmarksnecessary for qualification: A nonsensical plot that grows sillier by the second, tawdry special effects, heavy-handed symbolism that's big on electric-blue hues and mechanical performances are all culprits as far as the title's concerned.

We'll probably never know whether Lohan's most recent difficulties took their toll on the picture's box office potential, because either way, this movie doesn't even warrant one star. It was released on Friday without screening in advance for critics.

Don't even ask.

You might, however, find yourself asking just what was Lohan -- whose promising career already has taken a few hits with such films as "Just My Luck" and "Georgia Rule" -- thinking when she signed on to this nonsense?

Maybe she was attracted to playing two parts for the price of one, having already shown a knack for duality in those "Parent Trap" and "Freaky Friday" remakes.

Whatever the reason, Lohan, harshly lit throughout much of the film, finds herself fighting a losing battle as she attempts to breathe some sort of life into an alter ego character that already has serious credibility issues.

It's also curious how she's the only stripper in the place who gets to keep all her clothes on while strutting her stuff, and the grisly clientele doesn't seem to mind.

But that's the least of the problems with Jeffrey Hammond's script and Chris Sivertson's pretentious direction, which signals the identity of the real killer so early on in the game, you're sure it has to be a red -- or, make that blue -- herring.

And whatever remaining subtlety somehow managed to escaped Sivertson's attention in this HD film is effectively blasted into oblivion by Joel McNeely's bombastic, derivative score.

(Agencies) 

Vocabulary: 

hallmark:特点、特征

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

   

本频道最新推荐

     
  “辣妹”归来!
  《哈利波特》女星当选英国女性偶像
  英国第一夫人之初印象
  NBA选秀:易建联第六顺位被雄鹿队选中
  上海市民平均寿命达80.97岁

论坛热贴

     
  请问“老乡”这个词怎么翻译?
  C-E: how to say "路盲"?
  请问“老乡”这个词怎么翻译?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相亲”英语怎么说?
  指纹上的ridges and loops是什么意思?