您现在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
 





 
澳洲推出茱丽-皮特邮票 面额50分
[ 2007-08-07 16:14 ]

时隔一年,公众仍对这张“全家福”照印象至深,照片中,安吉丽娜·茱丽侧卧、低头凝望身旁熟睡的婴儿,男友皮特则从相反方向微笑注视着…… 当年,大名鼎鼎的PeopleHello杂志竞相以高价购买了该照片的独家发行权。

如今,这张轰动一时的照片又登上了澳洲著名杂志New Idea的封面。更让朱莉-皮特迷欣慰的是,澳洲邮政将以该期New Idea封面为摹本,制成“50分”面额的邮票作为纪念。 

Pitt and Jolie featured on the cover of a recent edition of New Idea, the magazine, which received top awards at the 10th Annual Magazine of the Year Awards this week.

Brad Pitt and Angelina Jolie are all set to feature on an Australia Post stamp.

The Hollywood A-List couple will join the likes of the Queen, the Pope and the nation's sporting heroes by being immortalised in a fifty-cent stamp, issued by Australia Post.

Pitt and Jolie featured on the cover of a recent edition of New Idea, the magazine, which received top awards at the 10th Annual Magazine of the Year Awards this week.

Australia Post, which is a major sponsor of the awards, has decided to replicate the New Idea cover onto a 50c stamp.

The picture to be placed on the stamp includes Pitt and Jolie along with their daughter Shiloh.

A spokesperson from New Idea said that Australia would become the first country to feature Brad and Angelina on a stamp.

"I dont know of any other country in the world that has ever had Brad and Angelina on a stamp," the AAP quoted the New Idea spokesman, as saying.

"Whatever the case, these stamps are sure to become instantly collectable and be sought after byphilatelistsaround the country," the spokesman added.


(Agencies


Vocabulary: 

philatelist:邮票收藏家

(英语点津陈蓓编辑)

   上一页   1   2   3   下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

   

本频道最新推荐

     
  “辣妹”归来!
  《哈利波特》女星当选英国女性偶像
  英国第一夫人之初印象
  NBA选秀:易建联第六顺位被雄鹿队选中
  上海市民平均寿命达80.97岁

论坛热贴

     
  请问“老乡”这个词怎么翻译?
  C-E: how to say "路盲"?
  请问“老乡”这个词怎么翻译?
  C-E: how to say "路盲"?
  各位,“相亲”英语怎么说?
  指纹上的ridges and loops是什么意思?