您现在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
It never gets old
[ 2007-08-21 11:57 ]


Reader question: What's the meaning of "it never gets old"?

My comments:

If something never gets old, you never get tired of it. It means you like it very much.

I've been listening to old Jazz masters a lot lately. I'm talking about Louis Armstrong, Duke Ellington, Billie Holiday, Ella Fitzgerald, Nina Simone... Their music never gets old. For instance, I often listen to Lady Ella's Stockholm Concert (1966) non-stop for hours.

In sports, Tim Duncan led the San Antonio Spurs to the NBA Championship back in June. After winning Game 4 to complete a sweep of the Cleveland Cavaliers, Duncan said (Even fourth title 'never gets old' for Duncan, AP, June 15, 2007):

"It never gets old, it never gets old. Unbelievable. Such a great run, a great journey, a great bunch of guys, it's unbelievable."

It was Duncan's fourth title in his career and, still, "it never gets old".

Conversely, if something dull and boring is repeated, people say: "It gets old." Hollywood hit movies, for instance, might be fun to watch the first time, but it gets old fast. Most of them don't bear watching a second time. I'm talking about the commercial movies, especially the ones that make it to the top of box office charts in America and then imported to China. Documentaries and dramas are exceptions – most of these are not imported here.

"It gets old" or "it never gets old." How do we learn about these things? These expressions may not be in the dictionary. But they are sprinkled everywhere in everyday language. Pick them up in conversation or via newspapers or while reading online. After meeting them a few times, their meanings become clear, or at least easy to guess out.

Simple? You bet.

 

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  VOA: 教你如何找工作
  我的“另一半”怎么说
  “没关系”怎么说
  《欲望城市》(精讲十五)
  “逼供”怎么说

本频道最新推荐

     
  It never gets old
  The buck stops here
  “湖泊”竟然变成了“糕饼”
  Look to drivers for traffic solution
  That sinking feeling

论坛热贴

     
  鸡蛋羹应该怎么来翻译呢
  Winds will be from most directions?
  “老龄化社会”怎么翻
  你也老大不小了
  “洋气”怎么说
  The Only Child Myth(e-c)practice