您现在的位置: Language Tips> Columnist> Liu Shinan  
 





 
Learning the value of money
[ 2007-09-05 09:26 ]

A photo published by the People's Daily newspaper last Friday touched me greatly. A school boy of about 8 or 9 pulling two large sacks - almost the size of himself - of empty cans he had collected to his school as part of his "summer vacation homework".

The Dongfeng Primary School of Yuyao city, Zhejiang Province, had asked the students to collect empty pop-top cans and plastic bottles during their vacation. They would be sold to raise money to help students from impoverished families continue their education.

The school's move is commendable. It was obviously designed to help the kids develop a compassion for the poor and a love for manual labor. More significantly, I think, the "homework" will teach them how hard it is to earn money.

Nowadays, children in urban areas are mostly pampered and spoiled. Their parents will satisfy whatever wish they have. They never worry about food and clothing and are never short of pocket money.

A survey of school children in China, Japan, South Korea and Vietnam conducted in 2004 indicated that Chinese children of urban families had the largest pocket money allowance, about twice or three times that of their Japanese and Korean counterparts. During Chinese lunar New Year holidays, a child can receive thousands of yuan from grandparents, uncles and aunties in addition to their parents' gifts. But they never bother to think how the money has been earned.

When the children in Dongfeng Primary School counted the money they got from selling the empty cans and bottles, they must have realized how valuable each jiao (1.4 cents) was. A pop-top can is priced at two jiao at salvage stations. Supposing a large sack can contain 150 cans, then the boy could have earned 60 yuan. That is about - to say the least - the weekly allowance he may get from his parents.

By recalling how much effort and time he had spent to collect the scraps, he will acquire a new understanding of wealth. He probably will develop a habit of thinking twice before spending every yuan he gets from his parents. And he will develop a deeper gratitude for his parents' love. This kind of appreciation seems to be weakening among children.

A story posted online not long ago set many people lamenting about some of our children's lethargy toward their parents' loving care. A junior middle school boy in Wuchang, Hubei Province, sent a cell phone message to his father asking for money. The message contained only three Chinese characters: Dad, money, son. Though cell phone messages tend to be short, nobody would believe the boy would be so terse when exchanging messages with his friends.

A local teenager study society in Wuchang surveyed 5,586 primary and middle school students and found that 65 percent "often vented their anger" on their parents and 70 percent "never helped with household chores".

Our country ranks only 112th in the world in terms of per capita GDP. We are genuinely a developing country. We need several more generations' hard work to catch up with the developed countries. While resources on this globe are diminishing with each passing day, competition among nations for development is intensifying. Can our next generations shoulder so heavy a responsibility?

We have no reason to be pessimistic for there is no evidence that our kids have become that incapable. But we do need to be alert to the unhealthy tendencies that have been found in some children and do something to address the problem. For example, frequently placing them in moderate ordeals to steel their wills.

Email: liushinan@chinadaily.com.cn     

(China Daily 09/05/2007 page10)

 

 

About the author:
 

刘式南 高级编辑。1968年毕业于武汉华中师范学院(现华中师范大学)英文系。1982年毕业于北京体育学院(现北京体育大学)研究生院体育情报专业。1982年进入中国日报社,先后担任体育记者、时政记者、国际新闻编辑、要闻版责任编辑、发稿部主任、《上海英文星报》总编辑、《中国商业周刊》总编辑等职。现任《中国日报》总编辑助理及专栏作家。1997年获国务院“特殊贡献专家政府津贴”。2000年被中华全国新闻工作者协会授予“全国百佳新闻工作者”称号。2006年获中国新闻奖二等奖(编辑)。

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  痴情的祈祷:My prayer
  Click《人生遥控器》(精讲之八)
  《这个杀手不太冷》主题曲:Shape of my heart
  样样精通,样样稀松?
  “剩饭”怎么说

本频道最新推荐

     
  Cold turkey: Can you dig it?
  是故意“不顾”还是“顾不上”?
  Been there, seen that
  中文店招英译绝非易事
  A definition of sorts

论坛热贴

     
  怎么翻译“你冤枉我”?
  “不服” 怎么翻译
  how to say “举手之劳”
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻译‘公益广告'