您现在的位置: Language Tips> Survival English> Oral English  
 





 
“抛媚眼”怎么说
[ 2007-09-11 10:07 ]

平日里,我们经常会听说谁在向谁“暗送秋波”,这里的“秋波”可不是“秋天的菠菜”哦,说得通俗一点就是“抛媚眼”啦。那么,这个“秋波”和“抛媚眼”用英语应该怎么表达呢?让我们来看下面这组对话吧。

A: Oho! Today is my lucky day! Guess what? A pretty girl gave me the glad eye!

哇!今天我可真够幸运的!知道吗,一个漂亮美眉向我抛媚眼!

B: Well, I envy you so much!

吆,羡慕死我了!

对了,“送秋波”和“抛媚眼”都是give sb the glad eye,那么相应的get the glad eye就是“领受眉目之情”咯!

希望你也能多多地收到“秋波”吧!

(通讯员稿 英语点津 Annabel 编辑)

我要学习更多口语表达

 

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  Dirty work:扮“白脸”
  Click《人生遥控器》(精讲之八)
  别了,永远的帕瓦罗蒂
  “交通协管员”怎么说
  Loose cannon:无视规矩的人

本频道最新推荐

     
  弱势求职者如何写出强势简历
  汇丰商务英语写作教程(41)
  美语活起来(2)
  各国外企对英文简历的要求
  汇丰商务英语写作教程(40)

论坛热贴

     
  怎么翻译“你冤枉我”?
  “不服” 怎么翻译
  how to say “举手之劳”
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻译‘公益广告'