您现在的位置: Language Tips> Special Coverage> 17thcongress> Hot Words  
 





 
财产性收入 property income
[ 2007-10-17 16:38 ]

财产性收入 property income

今年的十七大报告中首次提出“创造条件让更多群众拥有财产性收入”的说法,内涵丰富、新意十足,这引起了与会代表的热烈讨论。

什么是财产性收入?“财产性收入”一般是指家庭拥有的动产(如银行存款、有价证券等)、不动产(如房屋、车辆、土地、收藏品等)所获得的收入。它包括出让财产使用权所获得的利息、租金、专利收入等;财产营运所获得的红利收入、财产增值收益等。

国家统计局城市司住户处处长陈小龙说,现在统计中常用的“人均可支配收入”,由四部分构成,按照占比大小分别是:工资性收入(工资等)、转移性收入(养老金等)、经营性收入(商业买卖收入等)和财产性收入。在“人均可支配收入”中以“工资性收入”为主,大约占到70%左右。财产性收入占比位置较小,占比大约在2%左右。

下面是新华社的英文报道:

Chen Xiaolong, an official with the National Bureau of Statistics (NBS), said that property income -- referring to the capital gains from bank deposits, securities, real estate, automobiles and collection -- contributed only two percent to the country's per capita disposable income on average.

可见“财产性收入”即property income,与之相关的词汇有:

资本市场 capital market

银行储蓄 bank deposits

人均可支配收入 per capita disposable income

转移性收入 transfer income (such as pensions and subsidies)

经营性收入 operational income

(英语点津Celene编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  Journalists given wider access to cover CPPCC
  CPPCC members get ready for new session
  Public concerns high on upcoming sessions agenda
  Overseas reporters for NPC & CPPCC increase by 20%
  February 29 is Leap Day

论坛热贴

     
  "触霉头"怎么说?
  “土办法”如何说
  “恐韩症”,如何表达?
  底薪+提成 怎么讲
  饭桶怎么翻?
  Small things here and there