您现在的位置: Language Tips> Focus> 2010上海世博会> 热词  
   
 





 
世博园 expo garden
[ 2010-01-25 09:34 ]

近日,上海世博会迎来倒计时100天。目前,世博会场馆建设进入最后冲刺阶段,部分场馆已形象初显。在此之际,世博会有许多亮点值得回顾,也有诸多悬念让人们期待。

请看《中国日报》的报道:

At the 5.28-sq-km expo garden, upwards of 800,000 visitors are expected to punch their tickets at the gate every day - equivalent to dropping a different European city into the middle of Shanghai seven days a week.

世博园面积达5.28平方公里,届时每天将接待游客超过80万人次,这相当于每周将一个欧洲城市的人口输送至上海市中心。

文中的expo garden就是指“世博园”。作为expo host(世博会主办方),上海将修建两个新的airport terminals(航站楼)迎接游客,并启用reservation system(预约制度)。人们也期待着Shanghai Expo(上海世博会)这场cultural gala(文化盛会)上China pavilion(中国馆)的惊艳亮相。

为集中发展某一产业,方便招商引资,城市内常设有industry garden/park(工业园),生态工业的聚集场所则被称为eco- industry garden(生态工业园)。目前,有些高校还设立了sci-tech garden/park(科技园),作为自己的创新产业基地。“狮城”新加坡则以其独特的田园都市风光而被誉为garden city(花园城市)。

相关阅读

独立展馆 stand-alone pavilion

游乐园 amusement park

主办城市 host city

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
娱乐圈中的“潜规则”
吵架时如何缓和气氛
17 Again《重回17岁》精讲之三
More volunteers to be stationed at Expo
情侣之间也有“七月之痒”?
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语