分享到
Hong Kong, once nicknamed as China's "cultural desert", has risen to become a significant cradle of Asian culture in the past four decades.
香港曾被冠以“文化沙漠”的绰号,但在过去四十年间却跃升为亚洲文化的重要摇篮。
Elements of traditional Chinese culture combining western cultural influences have shaped Hong Kong in every facet of lifestyle, spanning from the music available to TV dramas, films, books, food and what many people consider to be aesthetically pleasing.
传统中国文化和西方文化在香港的碰撞和交汇影响着香港生活方式的方方面面,也催生出众多富有美感的音乐、影视、文化作品和美食。
Zhang Qunguan, professor of Shanghai International Studies University, said while it seemed to be improper to talk about the appearance of particular women in the traditional minds of many, Hong Kong people were definitely the exception.
上海外国语大学教授的张教授称,虽然在许多人的传统观念里,谈论女性的外貌是不合礼仪的,但香港人却是例外。
"Hong Kong people take pride in beauty and are always delighted to talk about the power of Hong Kong beauty," he said.
他说:“香港人以美为傲,也很愿意谈论香港的美女。”
Since the 1980s, Hong Kong has produced a number of influential female celebrities. Beautiful and charming, these celebrities have become an integrated part of Hong Kong culture and contributed a lot to the peak of the special administrative region's entertainment circle.
自从20世纪80年代以来,香港产出了众多有影响力的女明星。这些魅力四射的美女明星成为了香港文化不可缺少的组成部分,并对香港娱乐圈的巅峰时代做出了许多贡献。
现在我们就来看看香港的“美人力量”,以及香港美人的代表人物。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn