“染色瓜子”英文怎么说
中国日报网 2013-02-21 09:00
最近上海媒体报道,市场上产自安徽宣城等地的炒货瓜子,有的染色严重,甚至含有国家明令禁止的滑石粉、明矾等添加剂。
请看《中国日报》相关报道
Authorities in Shanghai are inspecting the city's roast seed producers after an investigative report found that harmful industrial additives were being added to roast seed dyes.
自有调查报告显示炒货瓜子染色剂添加有害工业添加剂后,上海市有关部门已对市内炒货瓜子生产商展开调查。
Dyed roast seeds即"染色瓜子",指在瓜子翻炒过程中违规用多种染料(dye)和添加剂(additives)制作的炒货瓜子(roast seeds)。染色瓜子中常用的违法添加剂包括奶精(creamer)、明矾(alum)、滑石粉(talc)、石蜡(paraffin wax)以及色素(coloring matter)。
调查发现,茶瓜子(tea flavored snack seeds)跟茶叶完全“不沾边”,浸泡半小时后,绿茶瓜子水全变绿,红茶瓜子水都变红。看上去外表很光滑(look smooth and bright)的瓜子可能是添加了工业滑石粉(industrial talc)。明矾中的铝被人体吸收后很难排出,损害大脑及神经细胞(neurone),可能导致脑萎缩(atrophy)、痴呆(dementia)等症状。
相关阅读
(中国日报网英语点津 实习生 徐凌晨,编辑 Helen)
点击查看更多新闻热词