“无语”还能这么说
普特英语 2015-01-26 10:15
词人柳永曾在《雨霖铃》中写道:“执手相看泪眼,竟无语凝噎。”若翻译成英文,此情此景岂一句“have nothing to say或“speechless”能道尽。今天,我们就来学习一下“无话可说”在英语中几种不同的表达。
1. Speechless
因为厌恶或者吃惊而无语~
例:I'm so tired of my friend's excuses that I am speechless.
我朋友总是找各种理由来搪塞我,简直无语了我!
2. Bite back (something)/ bite (something) back
想说又不能说,话到了嘴边只能咽回去。英文里bite有“咬”的意思,bite back“咬回去”,这个短语形容“欲言又止”是否很生动呢?
例:I attempted to smile sweetly while biting back angry comments.
我尽量挤出一丝讨喜的微笑,把一肚子气话都咽了下去。
3. Have nothing to say for oneself
不打算说,也不想说,总之不准备向别人透露自己的想法~
例:She doesn't have much to say for herself.
她自己无话可说。
4. Keep (yourself) to yourself
真正的“独孤求败”来啦!沉默寡言,对别人的事情从来不感兴趣。总之,自己的想法自己知道就好~
例:Nobody knows much about him; he keeps himself very much to himself.
谁都不了解他,他这人很少与人来往。
5. Not be on speaking terms (with somebody)
这个短语的意思是因为还在生某人的气,不愿意跟他讲话。它的肯定形式则表示发生争论后愿意友好地和某人讲话。
例:She's not been on speaking terms with her uncle for years.
她已经好几年没再跟她叔叔说过话了。
6. Lost for words
有种没话说是因为不知所措。当你感到非常惊讶或困惑时,有时真的不知道该说什么好。这个短语说的就是这种情况。
例:I was so surprised to see her that I was lost for words.
见到她太意外了,我一下子不知道该说些什么了。
(来源:普特英语,实习生 陈思迪,编辑 Helen)