首页  | 新闻热词

央行下调分支行“常备借贷便利利率”

中国日报网 2015-11-20 13:10

分享到微信

近日,央行结合当前流动性形势和货币政策调控需要,采取最新举措——下调常备借贷便利利率。

China's central bank said Thursday it will cut the interest rates on standing lending facility (SLF), a liquidity support tool, for its local branches.
19日,央行宣布,下调分支行“常备借贷便利利率”。常备借贷便利(SLF)是一种为流动性提供支持的工具。

SLF is a tool created by the PBOC in early 2013 to provide a large amount of funding to banks when they face a liquidity squeeze and are unable to get sufficient financing from the interbank market.
SLF是央行于2013年年初创设的。当金融机构面临流动性短缺,且不能从银行同业拆放市场获得足够资金时,SLF可为其提供大额资金。

对符合宏观审慎要求的地方法人金融机构(local financial institutions),隔夜(overnight)、7天(seven-day)的常备借贷便利利率分别调整为2.75%、3.25%。央行表示此举旨在(aiming at)加快建设适应市场需求的利率形成和调控机制(regulatory mechanism),探索常备借贷便利利率发挥利率走廊(corridor of interest rate)上限的作用。

中信证券还指出,昨天公开市场逆回购利率(rates of reverse repurchase)并未调整,表明央行没有进一步宽松的政策意图。

招商银行同业金融总部高级分析师刘东亮指出,此举表明目前我国已进入新老基准利率体系(system of benchmark rate)过渡阶段(transition phase),新的基准利率体系呼之欲出,但仍有待央行进一步明确,这也是央行货币政策从数量型调控向价格性调控转变的体现。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

央行继续“注入流动性”

5af95a68a3103f6866ee8449

央行推出“贷款基础利率”

5af95a68a3103f6866ee8449

我国已步入“负利率时代”?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序