首页  | 新闻热词

“保姆黑名单”规范市场

中国日报网 2016-03-23 16:29

分享到微信

不诚信或严重违反行规的保姆将被禁用。上海某家政联盟信息平台已经启用“保姆黑名单”,3名保姆因为违反平台制定的相关规定而被列入“黑名单”。

请看《中国日报》的报道:

The first names have been added to a nanny blacklist created by an alliance of 30 housekeeping service agencies in Shanghai to better regulate the market and deter unsuitable caregivers.
为了更好地规范市场,防止业主雇佣到不合格保姆,上海某家政联盟信息平台启用“保姆黑名单”,已有几名保姆被列入该黑名单。该平台现有规模家政公司30多家。

这是上海市家政市场首次启用“保姆黑名单(nanny blacklist)”。列入“黑名单”意味着今后信息平台的成员单位将禁止雇佣这些进黑名单的保姆(blacklisted nannies)。

已列入黑名单的保姆违规行为包括健康证造假(fake health certificate)等等。该平台披露的列入黑名单具体标准为:简历和健康证、上岗证、身份证等作假(fabricate qualifications or resumes);3次及以上不参加面试,或面试后不上岗;接业务后,与雇主联手“跳单”(refuse to pay a brokerage fee to the agency);公司派遣的保姆因为有事擅自叫人顶岗;公司派遣的保姆向雇主索要工资,或向雇主借款等;离开公司时“挖墙角”带走公司其他保姆;合同履行过程中突然提出涨工资,得不到满足(ask for more pay in the middle of a contract, leave the job if a pay hike is not granted)等。

(中国日报网英语点津  yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

“网红经济”迎爆炸性增长

5af95a68a3103f6866ee8449

一周热词榜(3.12-3.18)

5af95a68a3103f6866ee8449

“主权信用评级”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序