首页  | 实用口语

像最强大脑“水哥”这样的神级人物,要用怎样的英文词来形容 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20160331/0023ae82c89f1867026c1f.jpg" border="0" />

中国日报网 2016-03-31 13:57

分享到微信

国民老公一周一换,最近你们的最爱是不是变成了这一位——科学真人秀《最强大脑》里神一般的“水哥”王昱珩。

王(wáng)昱(yù)珩(héng),1981年生于北京,毕业于清华美院,现为设计师。《最强大脑》第二季和第三季选手,两次国际对抗赛均以神奇的表现战胜日本对手。王昱珩以微观辨物著称,但他在一次事故中眼睛受伤,几乎失去了2/3的视力。

如果你按捺不住自己对水哥的爱慕和崇敬之情,想写一篇《我的偶像》之类的英语作文来抒发情感……该用怎样的词汇来形容他的各种“超能力”呢……

一、逆天观察力

王昱珩之所以被叫“水哥”,是因为节目中的他从同质同量同水源的520杯水中挑选出评审选中的水,并精细地说出水的角度旋转了15度,中间经过了两三个人的手。

在凡人眼中毫无区别的水,在王昱珩的观察下,却是520杯特征明确,形态各异的水……

此刻不禁让人想到福尔摩斯那句著名的:

You see, but you do not observe.
你看到了,但是你没有观察。

没错,observe,观察,水哥惊艳四座的观察能力可以说是impressive observation skill. And he is a great observer.

形容一个人观察力强则可以用形容词observant。

除了observant,还有哪些词可以描述水哥敏锐的观察力呢?

1 perspicacious 敏锐、有洞察力的

注释 Having or showing penetrating mental discernment; clear-sighted. 具有或展现出敏锐的心理洞察力;清晰的判断能力

例句
You are a perspicacious observer, Mr. Wang.
王昱珩先生,您是一位敏锐的洞察者。

2 perceptive 感觉灵敏;有洞察力;有理解能力

注释 Having or showing keenness of insight, understanding, or intuition. 具有或显示出敏锐的洞察力、理解力和直觉。

例句
Our victory depends very materially upon his perceptive power.
我方的胜利极大地仰仗着他的洞察能力。

3 discerning 有辨识力

注释 Showing good or outstanding judgment and understanding. 具有良好的或出众的判断力和理解力。

例句
Indeed, the growth of his business is proof of his skill at discerning what it is that consumers want to wear.
的确,他的生意越做越大,这便是他能敏锐察觉顾客喜欢穿什么的最好证明。

此外,还可以用sharp-eyed(目光敏锐、观察入微的)、quick detection(敏锐侦查能力)、rapid discernment(快速洞察力)来形容水哥的观察技能。

你大概觉得观察力如此逆天的人光参加一下真人秀实在显示不出什么价值,结果人家就去破案了。

客串了一下consulting detective(咨询侦探),福尔摩斯再不能说他是“the only one in the world”了……

二、通才

王昱珩神就神在,他不仅能用大脑和眼力碾压凡人,他动手能力也是魔王级的……

水哥毕业于清华美院,画画自不用说。

关键是他画的是微视画,别人要用放大二三十倍的显微镜,他用肉眼。

还会用树脂在水里作立体画……

还能把画变成钱包、香囊等工艺品……

书法也杠杠的。

还学过古琴。

还有自制的雨林墙和盆栽。

这种无所不能的人物就可以用omniscience(全知)这个词来形容了。

“Omni-”这个词根就是表示“全部、总”的意思,基本上带上它的词都是万能的……

比如omnipresent,无所不在的;omnipotent,无所不能的。

除了这个万能的等同于上帝的词,还有几个词可以形容水哥……

1 Renaissance man 文艺复兴式的人物;博学之士

The term Renaissance man or woman refers to a person who is talented in many areas, especially the arts and sciences. Leonardo da Vinci, Michelangelo and Benjamin Franklin often are called Renaissance men. Renaissance man/woman指的是在各领域,尤其是艺术、科学方面,都才华横溢的人。达芬奇、米开朗基罗、富兰克林就通常被称为这种“文艺复兴式的人物”。

2 versatile 具有多种技能、多才多艺、通才

Wang stands out for his incredible versatility as a designer.
作为一个设计师,王昱珩以其难以置信的多才多艺而出类拔萃。

3 A guru on everything

Guru 是专家、权威、领袖。A guru on everything,也就是在各领域都是专家。

Lu Xun has been a guru to many young writers.
鲁迅是很多年轻作家的精神领袖。

4 polymath 博学的人

A polymath is a person whose expertise spans a significant number of different subject areas; they are known to draw on complex bodies of knowledge to solve specific problems. 一个“polymath ”是具有跨很多领域的专业知识的人物。他们能运用各种复杂知识来解决具体问题。

三、王的蔑视

网友们津津乐道的是水哥在节目里用智商碾压对手、征服全场的自信和气势……

形容这样的强大气场,除了confident(自信),你还可以说,self-assured(自信的、胸有成竹的)、poised(泰然自若的):

Wang was self-assured and poised when he picked out a specific glass of water among 520 grouped together.
王昱珩从520杯水里挑出其中的一杯时,自信而沉着。

虽然水哥经常说这种让人没脾气的话……

但他真的不是盲目自信,所以就不要用conceit(自负)、egotistic(自高自大的)、cocksure(过于自信而骄横的)这种词啦。

不过当他说“我放弃观察”的时候,还是忍不住想说cocky(自命不凡)啊……

形容这种“王的蔑视”,除了arrogant(傲慢的),大概还有haughty(高傲的)、superior(优越感的)、patronizing(屈尊俯就的)这类词……

好吧,水哥请继续用你的智商尽情碾压我们这些凡夫俗子吧……

(来源:中国日报网双语新闻微信 编辑:左卓)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95ca9a3103f6866ee8452

12个押韵的英文短语

5af95ca9a3103f6866ee8452

怎样用英语赞美别人

5af95ca9a3103f6866ee8452

怎样用英语点咖啡?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序