首页  | 新闻热词

党的十九大将对党章进行适当修改

中国日报网 2017-09-19 11:29

分享到微信

 

【中国共产党相关词汇总结】

中国共产党
the Communist Party of China (CPC)

党员
members of the Communist Party of China

中国工人阶级
Chinese working class

中国共产主义青年团
the Communist Youth League of China

先锋队
vanguard

党的纪律
Party discipline

申请入党者
applicant for Party membership

预备党员
probationary Party member

入党宣誓
take an admission oath

誓词如下:

我志愿加入中国共产党,拥护党的纲领,遵守党的章程,履行党员义务,执行党的决定,严守党的纪律,保守党的秘密,对党忠诚,积极工作,为共产主义奋斗终身,随时准备为党和人民牺牲一切,永不叛党。
The oath reads: It is my will to join the Communist Party of China, uphold the Party's program, observe the provisions of the Party Constitution, fulfill a Party member's duties, carry out the Party's decisions, strictly observe Party discipline, guard Party secrets, be loyal to the Party, work hard, fight for communism throughout my life, be ready at all times to sacrifice my all for the Party and the people, and never betray the Party.

正式党员
full Party member

交党费
pay membership

党支部
Party branch

党小组
Party cell

党员领导干部
Party cadres

民主生活会
democratic meetings

党龄
a Party standing of ... years

党徽党旗
Party Emblem and Flag

中国共产党党徽为镰刀和锤头组成的图案
The emblem of the Communist Party of China is a design of sickle and hammer.

中国共产党党旗为旗面缀有金黄色党徽图案的红旗
The flag of the Communist Party of China is a red flag highlighted by a golden Party emblem on it.

马列主义
Marxism-Leninism

毛泽东思想
Mao Zedong Thought

邓小平理论
Deng Xiaoping Theory

三个代表:
Three Represents

代表中国先进生产力的发展要求
the development trend of China's advanced productive forces

代表中国先进文化的前进方向
the orientation of China's advanced culture

代表中国最广大人民的根本利益
the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people

党的四项基本要求:
four essential requirements

坚持党的基本路线
adhering to the Party's basic line

解放思想,实事求是,与时俱进
persevering in emancipating the mind, seeking truth from facts and keeping up with the times

全心全意为人民服务
serving the people wholeheartedly

坚持民主集中制
upholding democratic centralism

 

综合新华社、央视新闻报道

编辑:马文英

 

|<< Previous 1 2   
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序