首页  | 新闻热词

湖南一旅行社组团“不接待记者、孕妇”被查处

中国日报网 2018-05-02 11:25

分享到微信

湖南常德一家旅行社日前推出一条旅游线路,在该线路的网上宣传中直接打出“恕不接待记者、导游、孕妇”等字样,同时还指出如果游客不进店(购物)将收取200元的“离团费”。4月25日夜,当地旅游局对该旅行社作出立案调查、下架该旅游产品的处罚决定。

Screenshot of the advertisement of Enjoying Going International Travel Agency, highlighting the discrimination words. [Photo from web]

A travel agency in Changde, Hunan province, was punished on Wednesday for a tourism product that discriminates against pregnant women, journalists, tour guides and people with disabilities, local authorities said.

据当地旅游局称,湖南常德一家旅行社因推出歧视孕妇、记者、导游和残疾人的旅游产品,上周三被查处。

湖南省常德市的一家大型旅行社日前利用官方微信平台推出一款名为“五一特惠三日游桂林”的旅游线路。在该线路的广告宣传中有一项名为“特别说明”的内容,其中写道:恕不接待:记者、导游、孕妇,全团为残疾人(单一残疾人的需要家属陪同);旅游从业人员及亲友。

特别说明中还规定,收客正常年龄为24-69岁,不在年龄范围加收200元/人;请配合进店,若存在离团现象,收取200/人离团费(an extra 200 yuan would be charged for people whose ages were not between 24 to 69 or those who refused to enter the store the agency recommended)。

25日晚,涉事的常德亲和力国际旅行社有限公司撤下了该条广告(deleted the offer)并通过官网发布了致歉声明(posted an open letter of apology),表示该广告是公司内部工作人员在失误且未经审核把关的情况下发出(explaining the advertisement as a clerical error by some staff and from inadequate supervision from leaders)。

常德市旅游外事侨务局(The Changde bureau of tourism, foreign and overseas Chinese affairs)表示,将对全市旅行社线路产品开展专项清理整治行动(conduct a special inspection campaign of all the city's travel agencies),严厉打击违法违规宣传行为(crack down on illegal advertising)。

【相关词汇】

消费歧视 consumer discrimination

旅行团 tour group

旅游套餐 tourism package

强迫购物 forced shopping

低价旅游产品 budget travel product

购物陷阱 shopping trap

(中文内容参考法制晚报报道)

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序