首页  | 双语新闻

萌翻啦!英国路易小王子官方照曝光 夏洛特公主送香吻(组图) Kate Middleton Releases Her First Photos Of New Baby Prince Louis

中国日报网 2018-05-07 13:25

分享到微信

英国王室近日首次公开路易王子官方照,由凯特王妃亲自拍摄。其中一张还出现姐姐夏洛特公主抱着小王子合影的温馨场面。夏洛特公主抱着熟睡的弟弟,轻吻额头,足见亲密手足之情。

Britain's Princess Charlotte and her brother Prince Louis are seen in this photograph released by Kensington Palace, and taken by Britain's Catherine, Duchess of Cambridge, on Princess Charlotte's third birthday, at Kensington Palace in London, Britain May 2, 2018. [Photo/Agencies]

Just as she did for the official portraits of her daughter, Charlotte, the Duchess of Cambridge has taken the first photos of His Royal Highness Prince Louis Arthur Charles, which have just been released by Kensington Palace.

英国肯辛顿宫近日公开了凯特王妃为路易小王子拍摄的几张官方照片。之前她曾为夏洛特公主拍摄官方照片。路易王子殿下的全名是路易•阿瑟•查尔斯。

The photos of the little prince at home in the palace were shot a few days after his April 23 birth, and published to commemorate the third birthday of his sister, Princess Charlotte. The photos are the first to be shared with the public since the new royal baby was presented to the world by his parents, Prince William and Kate Middleton, at the door of the London hospital where he was born.

路易小王子出生于4月23日,这几张照片是他出生几天后在肯辛顿宫的家中拍摄的,王室公开这几张照片以纪念夏洛特公主的3岁生日。路易小王子在伦敦一家医院出生后,威廉王子和凯特王妃曾抱着他在医院门口亮相。这是此后王室首次和公众分享他的萌照。

"The Duke and Duchess of Cambridge are very pleased to share two photographs of Princess Charlotte and Prince Louis, taken by The Duchess at Kensington Palace," the official announcement reads. "This images were taken on May 2, on Princess Charlotte's third birthday," it explains about the first image.

官方声明称:“威廉王子夫妇非常高兴和大家分享两张夏洛特公主和路易小王子的照片,照片是凯特王妃5月2日夏洛特公主3岁生日当天在肯辛顿宫拍摄的。”

Dressed in a white outfit, the new blue-eyed baby - fifth in line to the throne - looks awake and alert as he appears propped up on a white frilly cushion in a pink upholstered armchair.

蓝眼睛的路易小王子身穿白色婴儿服,他躺在粉色的软垫扶手椅上,背后靠着白色的饰边靠垫,神采奕奕。路易小王子是英国王室第五顺位继承人。

Prince Louis was born at the Lindo Wing, at St Mary’s Hospital on April 23 and although he was photographed with his parents leaving the hospital, the new photos are the official ones released by the Palace.

路易小王子于4月23日出生在圣玛丽医院林都院区。尽管人们拍到了他随父母离院时的照片,但此次公开的照片是肯辛顿宫公布的正式照片。

His name honors many members of the royal family, including his brother Prince George Alexander Louis, his father, Prince William Arthur Philip Louis, and his grandfather, Prince Charles Philip Arthur George.

他的名字致敬了王室的众多成员,包括哥哥乔治•亚历山大•路易王子、父亲威廉•亚瑟•菲利普•路易王子以及祖父查尔斯•菲利浦•亚瑟•乔治王子。

Britain's Prince Louis is seen in this photograph released by Kensington Palace, and taken by Britain's Catherine, Duchess of Cambridge, at Kensington Palace in London, Britain April 26, 2018. [Photo/Agencies]

Prince George, who appeared in the official photographs of Charlotte as a newborn, also taken by Kate, wasn't included in the new photographs.

此次公开的照片中没有乔治小王子的身影。他曾出现在凯特王妃为夏洛特公主拍摄的官方照片中。

A keen photographer, the Duchess of Cambridge in the past has released other photos of her young family. She broke with tradition when she issued the official photographs of newborn Princess Charlotte in 2015.

凯特王妃是位摄影爱好者,她还曾发布过很多张孩子们的照片。2015年,她打破王室传统,发布了新降生的夏洛特公主的官方照片。

In those photos, as in the latest, the new royal baby appears cradled by her older brother George at their home in Norfolk.

在那几张照片中,乔治小王子在位于诺福克的家中怀抱着夏洛特公主,就如同现在夏洛特怀抱着路易。

图片来源:肯辛顿宫

She has also released pictures to mark other milestones in her children's lives, including the first day of nursery school.

她还曾公布照片纪念孩子们生活中其他的重要事件,包括第一天上幼儿园。

 

这是两岁的乔治小王子上幼儿园的第一天。图片来源:肯辛顿宫

这是两岁的乔治小王子上幼儿园的第一天。图片来源:肯辛顿宫

夏洛特小公主六个月大的照片。图片来源:肯辛顿宫

夏洛特小公主六个月大的照片。图片来源:肯辛顿宫

The palace has also confirmed that baby Prince Louis, who will be four weeks old at the time, will be left at home when his parents and siblings attend the ceremony and festivities for the May 11 royal wedding of Prince Harry and Meghan Markle at St George’s Chapel in Windsor Castle.

5月11日,哈里王子和梅根•马克尔将在温莎城堡的圣乔治教堂举行婚礼,届时威廉王子夫妇将带乔治小王子和夏洛特公主参加婚礼和宴会。但肯辛顿宫已确认路易小王子将不会参加,婚礼时他刚刚满月。

The latest prince probably won't be seen in public until his christening. Since it was reported that Markle has decided not to have a maid of honor but, rather, just bridesmaids and page boys, it's expected that Prince George and Princess Charlotte will participate in the ceremony.

路易小王子可能要到接受洗礼时才会公开亮相。据报道,马克尔决定不设首席伴娘,但据称乔治小王子和夏洛特公主将担任婚礼的花童。

英文来源:福布斯网站

翻译&编辑:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序