首页  | 实用口语

伦敦街头的浪漫,让全世界都震惊了!

微信公众号“侃英语“ 2018-07-24 14:21

分享到微信

某同学今天给我发来一张照片,把我惊呆了。

这让我想起了中国街头挂的那种卖计生用品的白色小铁盒......凸显出伦敦街头这种铁盒的浪漫。

这个红色的小盒子十分惹眼,里面放的不是消防斧,而是一支玫瑰花(rose)。盒子上非常醒目地写了一行字:

In case of love at first sight, break glass.

如果一见钟情,就敲碎玻璃。

in case of是英文中一个非常重要的短语,表示“万一”、“倘若”、“如果发生…”。一般我们在电梯上会看到这个短语,比如:

 

In case of fire, do not use lift. Use the stairs.

如果发生火灾,禁止使用电梯。请走楼梯。

再回到红色小盒子上,in case of搞定了,那么后面的love at first sight是什么意思呢?请记住,它表示“一见钟情”,即“第一眼就爱上”。我们造个句加深印象:

Do you really believe in love at first sight?

你真的相信一见钟情这回事吗?(love在此做名词)

盒子浪漫是浪漫,但其营销功能远远大于其实际用途。如果真按照它所说的这样去做,那得多巧?一对路人经过这个盒子的时候恰好一见钟情......书都不敢写这种巧合啊。

以上情节纯属虚构

 

很明显这是一家花店的营销活动,红盒子最下方也有该花店的网址。可以说老板的脑洞真的大,这个创意打100分都不为过,国内花店也可以模仿一下。

今天这个话题让热爱思考的侃哥想到了另一个问题:为什么玫瑰可以代表爱情?

18世纪苏格兰著名诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)写过一首广为流传的诗歌--《一朵红红的玫瑰》(A Red, Red Rose) ,开头第一句就是:

Oh, my love is like a red, red rose.

哦,我的爱就像一朵红红的玫瑰。

Robert Burns

1759-1796

张爱玲有一本小说叫《红玫瑰和白玫瑰》,里面有一句话:

每个男人的心中都有两朵玫瑰,娶了红玫瑰,久而久之,红的变成了墙上的一抹蚊子血,白的还是“床前明月光”;娶了白玫瑰,白的便是衣服上的一粒饭粘子,红的却是心口上的一颗朱砂痣。

在中西方文化中,玫瑰花代表爱情似乎已经成为了共识。经过我的一番搜索, 玫瑰代表爱情的说法最早出现在希腊神话中:

爱神阿芙洛狄忒(Aphrodite)的情人阿多尼斯(Adonis)在一次林中打猎时,不幸被野猪攻击,动脉被咬断。阿芙洛狄忒听到惨叫声,立刻奔跑过去。当她穿过一片白玫瑰的山谷,玫瑰刺破了她的手和脚,鲜血滴在玫瑰的花瓣上,白玫瑰从此变成了红色。但阿芙洛狄忒还是来晚一步,阿多尼斯死在了她的怀中。

神话终究是神话,玫瑰能代表爱情的原因主要在于它的两个外部特征:1.有刺;2.会死。领英(Linkedin)作者Anthony Labson对此有着精辟的见解,一起学习:

A rose has thorns.

玫瑰有刺。

Like love, a rose with thorns has to be handled carefully. If you mishandle it,    you will be cut, and have a scar that never go away. It will always remind you of your loss.

带刺的玫瑰跟爱情一样,需要被小心翼翼地对待。如果乱来,你会被割伤,而且会留下一道无法消退的伤疤。它会一直提醒你所失去的东西。

A rose will die.

玫瑰会死。

A rose will die, so love must be cherished. If love was eternal, the inevitable outcome is that it would be taken for granted. Everything that is born must die, so we must appreciate the time we have with them.

玫瑰花会凋谢,其代表的爱情也有尽头,须被珍惜。如果爱是永恒的,那么一个不可避免的结果就是人们不会把爱情当回事。任何事物都有寿终正寝的一天,所以我们要珍惜拥有爱情的时光。

再回到伦敦街头那个“一见钟情”的红盒子。

我觉得这个盒子虽然是营销手段,但至少赋予了我们一个非常重要的价值观:不能给人生留下遗憾。用韩寒在《我所理解的生活》里的一段话作为本文的结尾:

我曾经在快餐店看上了一个姑娘,我犹豫五分钟,没敢去和人家说话,结果人家走了,到现在都很遗憾。那一刻我就是白痴了,去了又如何,最坏的结果无非就是她男朋友从厕所里走出来。哪天若要死了,遗憾这事没干,那事没干,还不如自吹这事干成了,自嘲那事干砸了。

共勉!

本文已获授权,如需转载请与原作者联系。

(来源:微信公众号“侃英语“  编辑:Julie)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序